< Psalms 56 >
1 To the Overseer. — 'On the Dumb Dove far off.' — A secret treasure of David, in the Philistines' taking hold of him in Gath. Favour me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresseth me,
Dem Sangmeister. Nach (der Melodie des Liedes: ) "O stumme Taube in der Ferne". Ein Gedicht Davids. / Als ihn die Philister in Gat ergriffen.
2 Mine enemies have swallowed up all the day, For many [are] fighting against me, O most High,
Sei mir gnädig, Elohim, denn Menschen treten mich nieder; / Allzeit befehden und drängen sie mich.
3 The day I am afraid I am confident toward Thee.
Meine Laurer quälen mich fort und fort, / Denn in Stolz befehden mich viele.
4 In God I praise His word, in God I have trusted, I fear not what flesh doth to me.
Will Furcht mich befallen, / So trau ich auf dich.
5 All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts [are] for evil,
Elohim stärkt mich, sein Wort zu rühmen. / Elohim vertrau ich, ich fürchte mich nicht. / Was kann mir ein Sterblicher tun?
6 They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
Meine Worte verdrehen sie immerfort, / Nur Böses denken sie wider mich.
7 By iniquity they escape, In anger the peoples put down, O God.
Sie rotten sich, senden Laurer aus: / Die spüren mir nach auf Schritt und Tritt; / Denn sie trachten mir nach dem Leben.
8 My wandering Thou hast counted, Thou — place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?
Doch umsonst! Ich entrinne —. / Im Zorn, Elohim, wirf Leute danieder!
9 Then turn back do mine enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
Meine Flüchtlingstage hast du gezählt. / Sammle meine Tränen in deinen Schlauch! / Stehen sie nicht in deinem Buch?
10 In God I praise the word, In Jehovah I praise the word.
Einst weichen meine Feinde zurück; / Denn es kommt ein Tag, da ich rufe. / Dies weiß ich, daß Elohim hilft.
11 In God I trusted, I fear not what man doth to me,
Elohim stärkt mich, das Wort zu rühmen, / Jahwe stärkt mich, das Wort zu rühmen.
12 On me, O God, [are] Thy vows, I repay thank-offerings to Thee.
Elohim vertrau ich, ich fürchte mich nicht. / Was können mir Menschen tun?
13 For Thou hast delivered my soul from death, Dost Thou not my feet from falling? To walk habitually before God in the light of the living!
Dir, Elohim, erfüll ich meine Gelübde, / Dankopfer will ich dir bringen. Denn du hast mein Leben vom Tode errettet, / Ja, meine Füße vom Gleiten, / Damit ich wandeln kann vor Elohim / Im Lichte der Lebendigen.