< Psalms 56 >
1 To the Overseer. — 'On the Dumb Dove far off.' — A secret treasure of David, in the Philistines' taking hold of him in Gath. Favour me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresseth me,
Au maître chantre. Sur « Colombe des térébinthes lointains ». Ecrit de David, lorsque les Philistins le saisirent à Gath. O Dieu! aie pitié de moi, car des hommes s'acharnent contre moi; toujours hostiles, ils m'oppriment;
2 Mine enemies have swallowed up all the day, For many [are] fighting against me, O most High,
mes adversaires s'acharnent toujours, plusieurs me sont insolemment hostiles.
3 The day I am afraid I am confident toward Thee.
Dans mon jour d'alarmes, je mets en toi ma confiance.
4 In God I praise His word, in God I have trusted, I fear not what flesh doth to me.
Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je me confie en Dieu, je ne crains rien: que me feraient des mortels?
5 All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts [are] for evil,
Toujours ils rendent mes affaires pénibles; toutes leurs pensées sont de me nuire.
6 They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
Ils se liguent, ils épient et observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
7 By iniquity they escape, In anger the peoples put down, O God.
A la faveur du mensonge, ils savent échapper. Dans ta colère, ô Dieu, rabaisse les peuples!
8 My wandering Thou hast counted, Thou — place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?
Tu comptes mes fuites! Recueille mes larmes dans ton urne! Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 Then turn back do mine enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
Alors mes ennemis reculeront, si je prie; je le sais! Dieu est pour moi.
10 In God I praise the word, In Jehovah I praise the word.
Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je fais gloire de l'Éternel, de sa parole,
11 In God I trusted, I fear not what man doth to me,
je me confie en Dieu, je ne crains rien: que me feraient des mortels?
12 On me, O God, [are] Thy vows, I repay thank-offerings to Thee.
O Dieu! je suis lié par les vœux que je t'ai faits: il faut que je te rende mes actions de grâces.
13 For Thou hast delivered my soul from death, Dost Thou not my feet from falling? To walk habitually before God in the light of the living!
Car tu as sauvé mon âme de la mort, et même mon pied de la chute, afin que je marche devant Dieu, à la lumière de la vie.