< Psalms 55 >

1 To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мог.
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
Пази, и саслушај ме; цвилим у јаду свом и уздишем
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
Од вике непријатељске и од досаде безбожничке; јер дижу на ме зло, и у гневу гоне ме.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
Срце је моје уздрхтало у мени, и страх смртни попаде ме;
5 Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
Страх и трепет дође на ме, и гроза подузе ме.
6 And I say, 'Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
И рекох: Ко би ми дао крила голубиња? Ја бих одлетео и починуо;
7 Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
Далеко бих побегао, и настанио се у пустињи.
8 I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
Похитао бих да утечем од вихора и од буре.
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
Порази, Господе, и раздели језике њихове, јер видим насиље и свађу у граду;
10 By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
Дању и ноћу то ходи по зидовима његовим; злочинство је и мука посред њега.
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
Усред њега је погибао, с улице његове не одлази превара и лукавство.
12 For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
Јер не ружи ме непријатељ мој, то бих поднео; не устаје на ме јавни ненавидник, од њега бих се сакрио.
13 But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
Него ти који си ми био то што ја сам, друг мој и знанац мој.
14 When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
С којим ми беше радост делити тајну, и у дом Божији ходих кроз сабор народни.
15 Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
Нека их уграби смрт, нека живи сиђу у пакао, јер је злочинство у стану њиховом и у њима. (Sheol h7585)
16 I — to God I call, and Jehovah saveth me.
Ја Бога призивам, и Господ ће ме спасти.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
Вечером и јутром и у подне тужим и уздишем, и чуће глас мој;
18 He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
Учиниће, те ће душа моја бити мирна од оних који нападају на ме, јер их много имам.
19 God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. (Selah) Because they have no changes, and fear not God,
Да услиши, и укроти их Бог, који живи од века; јер се не мењају и не боје се Бога.
20 He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
Дижу руке своје на оне који су с њима у миру, и раскидају своју дружбу.
21 Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
Уста су им мека као масло, а на срцу им је рат. Речи су им блаже од уља, али су голи мачеви.
22 Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
Стави на Господа бреме своје, и Он ће те поткрепити. Неће дати довека праведнику да посрне.
23 And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!
Ти ћеш их, Боже, свалити у јаму погибли; крвопије и лукави неће саставити половине дана својих. А ја се у Тебе уздам.

< Psalms 55 >