< Psalms 55 >
1 To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
Para o músico chefe. Em instrumentos de corda. Uma contemplação de David. Listen à minha oração, Deus. Não se esconda da minha súplica.
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
Attend para mim, e me responda. Estou inquieto em minha queixa, e gemer
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
because da voz do inimigo, por causa da opressão dos ímpios. Pois eles trazem sofrimento para mim. Com raiva, eles guardam rancor contra mim.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
Meu coração está gravemente magoado dentro de mim. Os terrores da morte caíram sobre mim.
5 Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
Fearfulness e tremores vieram sobre mim. O horror tem me dominado.
6 And I say, 'Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
Eu disse: “Oh, que eu tinha asas como uma pomba! Então eu voaria para longe, e estaria em repouso.
7 Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
Behold, então eu vaguearia para bem longe. Eu me alojaria no deserto”. (Selah)
8 I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
“Eu me apressaria para um abrigo do vento tempestuoso e da tempestade”.
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
Confuse eles, Senhor, e confundir sua linguagem, pois tenho visto violência e conflitos na cidade.
10 By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
Day e à noite eles rondam as suas paredes. Malícia e abuso também estão dentro dela.
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
Destructive forças estão dentro dela. Ameaças e mentiras não saem de suas ruas.
12 For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
Pois não foi um inimigo que me insultou, então eu poderia tê-lo suportado. Nem foi ele que me odiou que se levantou contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
Mas foi você, um homem como eu, meu companheiro, e meu amigo familiar.
14 When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
We levou doce companheirismo juntos. Caminhamos na casa de Deus com companhia.
15 Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol )
Que a morte venha repentinamente sobre eles. Deixe-os descer vivos no Sheol. Pois a maldade está entre eles, em sua morada. (Sheol )
16 I — to God I call, and Jehovah saveth me.
Quanto a mim, vou recorrer a Deus. Yahweh me salvará.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
Evening, de manhã, e ao meio-dia, eu gritarei em angústia. Ele vai ouvir minha voz.
18 He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
Ele resgatou minha alma em paz da batalha que foi contra mim, embora haja muitos que se opõem a mim.
19 God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. (Selah) Because they have no changes, and fear not God,
God, que é entronizado para sempre, os ouvirá e os responderá. (Selah) Eles nunca mudam e não temam a Deus.
20 He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
Ele levanta as mãos contra seus amigos. Ele violou seu convênio.
21 Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
Sua boca era lisa como manteiga, mas seu coração era a guerra. Suas palavras foram mais suaves que as do petróleo, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
Cast seu fardo sobre Yahweh e ele o sustentará. Ele nunca permitirá que os justos sejam movidos.
23 And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!
Mas você, Deus, os trará para o poço da destruição. Homens sedentos de sangue e enganosos não viverão metade de seus dias, mas eu vou confiar em você.