< Psalms 55 >

1 To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Da kayan kiɗi masu tsirkiya. Wani maskil ta Dawuda. Ka ji addu’ata, ya Allah, kada ka ƙyale roƙona;
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
ka ji ni ka kuma amsa mini. Tunanina yana damuna na kuma gaji tilis
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
hankalina ya tashi saboda yawan surutan masu ƙina, saboda danniyar mugaye. Gama sukan jawo mini wahala, suna jin haushina suna ƙina.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
Zuciyata tana wahala a cikina; tsorace-tsoracen mutuwa sun sha kaina.
5 Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
Tsoro da rawan jiki sun kama ni; razana ta sha kaina.
6 And I say, 'Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
Na ce, “Kash, da a ce ina da fikafikan kurciya mana! Ai, da na yi firiya na tafi na huta,
7 Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
da na tafi can da nisa na zauna a hamada; (Sela)
8 I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
da na hanzarta na tafi wurin mafakata, nesa da muguwar iska da hadiri.”
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
Ka rikitar da mugaye, ya Ubangiji, ka birkitar da maganarsu, gama na ga rikici da faɗa a cikin birni.
10 By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
Dare da rana suna yawo a kan katanga; mugun hali da zargi suna a cikinta.
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
Rundunar hallaka suna aiki a cikin birni; barazana da ƙarairayi ba sa taɓa barin titunanta.
12 For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
Da a ce abokin gāba ne ke zagina, da na jure da shi; da a ce maƙiyi yana tā da kansa a kaina, da na ɓoye daga gare shi.
13 But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
Amma kai ne, mutum kamar ni, abokina, abokina na kurkusa,
14 When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
wanda na taɓa jin daɗin zumunci da shi sosai yayinda muke tafiya tare a taron jama’a a gidan Allah.
15 Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
Bari mutuwa ta ɗauki abokan gābana ba labari; bari su gangara da rai zuwa cikin kabari, gama mugunta tana samun masauƙi a cikinsu. (Sheol h7585)
16 I — to God I call, and Jehovah saveth me.
Amma na kira ga Allah, Ubangiji kuwa ya cece ni.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
Safe, rana da yamma ina kuka da nishi, yakan kuwa ji muryata.
18 He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
Yakan fisshe ni lafiya daga yaƙin da ake yi da ni, ko da yake da yawa suna gāba da ni.
19 God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. (Selah) Because they have no changes, and fear not God,
Allah, yana mulki har abada, zai ji su yă kuma azabtar da su, (Sela) mutanen da ba sa taɓa canja hanyoyinsu kuma ba sa tsoron Allah.
20 He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
Abokina ya kai wa abokansa hari; ya tā da alkawarinsa.
21 Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
Maganarsa tana da laushi kamar man zaitun, duk da haka yaƙi yana a cikin zuciyarsa; kalmominsa sun fi mai sulɓi, duk da haka takuba ne zārarru.
22 Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
Ku kawo damuwoyinku ga Ubangiji zai kuwa riƙe ku; ba zai taɓa barin mai adalci yă fāɗi ba.
23 And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!
Amma kai, ya Allah, za ka kawar da mugaye zuwa cikin ramin lalacewa; masu kisa da mutane masu ruɗu ba za su kai rabin kwanakin rayuwarsu ba. Amma ni dai, na dogara gare ka.

< Psalms 55 >