< Psalms 55 >

1 To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
Pour le musicien en chef. Sur les instruments à cordes. Une contemplation de David. Écoute ma prière, Dieu. Ne te cache pas de ma supplication.
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
Occupe-toi de moi, et réponds-moi. Je suis agité dans ma plainte, et gémir
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
à cause de la voix de l'ennemi, à cause de l'oppression des méchants. Car ils me font souffrir. En colère, ils m'en veulent.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
Mon cœur est gravement blessé au-dedans de moi. Les terreurs de la mort se sont abattues sur moi.
5 Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
La crainte et le tremblement me saisissent. L'horreur m'a submergé.
6 And I say, 'Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
Je disais: « Oh, si j'avais des ailes comme une colombe! Puis je m'envolerais, et je serais en paix.
7 Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
Voici, je m'égarerais au loin. Je voudrais me loger dans le désert. (Selah)
8 I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
« Je me précipiterais vers un abri pour me protéger du vent et de la tempête. »
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
Embrouillez-les, Seigneur, et confondez leur langage, car j'ai vu de la violence et des querelles dans la ville.
10 By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
Jour et nuit, ils rôdent sur ses murs. La malice et l'abus sont également en elle.
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
Les forces destructrices sont en elle. Les menaces et les mensonges ne quittent pas ses rues.
12 For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
Car ce n'est pas un ennemi qui m'a insulté, alors j'aurais pu l'endurer. Ce n'est pas non plus celui qui me haïssait qui s'est élevé contre moi, alors je me serais caché de lui.
13 But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
Mais c'était toi, un homme comme moi, mon compagnon, et mon ami familier.
14 When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
Nous avons pris une douce communion ensemble. Nous avons marché dans la maison de Dieu avec de la compagnie.
15 Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
Que la mort vienne soudainement sur eux. Qu'ils descendent vivants dans le séjour des morts. Car la méchanceté est au milieu d'eux, dans leur demeure. (Sheol h7585)
16 I — to God I call, and Jehovah saveth me.
Quant à moi, j'invoquerai Dieu. Yahvé me sauvera.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
Le soir, le matin et à midi, je crierai ma détresse. Il entendra ma voix.
18 He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
Il a racheté mon âme en paix de la bataille qui était contre moi, bien qu'il y ait beaucoup de gens qui s'opposent à moi.
19 God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. (Selah) Because they have no changes, and fear not God,
Dieu, qui est sur le trône pour toujours, les entendra et leur répondra. (Selah) Ils ne changent jamais et ne craignent pas Dieu.
20 He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
Il lève ses mains contre ses amis. Il a violé son alliance.
21 Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
Sa bouche était lisse comme du beurre, mais son cœur était la guerre. Ses mots étaient plus doux que de l'huile, mais ce sont des épées dégainées.
22 Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
Dépose ton fardeau sur Yahvé et il te soutiendra. Il ne permettra jamais aux justes d'être déplacés.
23 And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!
Mais toi, Dieu, tu les feras descendre dans la fosse de la destruction. Les hommes sanguinaires et fourbes ne vivront pas la moitié de leurs jours, mais j'ai confiance en toi.

< Psalms 55 >