< Psalms 55 >

1 To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova. Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj:
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi,
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade.
5 Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
Užas me i trepet hvata, groza me obuze.
6 And I say, 'Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
Zavapih: “O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem!
7 Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio;
8 I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora.”
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu;
10 By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu.
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
12 For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio.
13 But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik
14 When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u Domu Božjemu.
15 Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
Smrt neka ih zaskoči, živi nek' siđu u Podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu. (Sheol h7585)
16 I — to God I call, and Jehovah saveth me.
A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj.
18 He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene.
19 God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. (Selah) Because they have no changes, and fear not God,
Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje.
20 He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju.
21 Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni - isukani mačevi.
22 Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik.
23 And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!
A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu dana neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam!

< Psalms 55 >