< Psalms 52 >

1 To the Overseer. — An instruction, by David, in the coming in of Doeg the Edomite, and he declareth to Saul, and saith to him, 'David came in unto the house of Ahimelech.' What, boasteth thou in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
以東人多益來告訴掃羅說:「大衛到了亞希米勒家。」那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。 勇士啊,你為何以作惡自誇? 上帝的慈愛是常存的。
2 Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.
你的舌頭邪惡詭詐, 好像剃頭刀,快利傷人。
3 Thou hast loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. (Selah)
你愛惡勝似愛善, 又愛說謊,不愛說公義。 (細拉)
4 Thou hast loved all devouring words, O thou deceitful tongue.
詭詐的舌頭啊, 你愛說一切毀滅的話!
5 Also — God doth break thee down for ever, Taketh thee, and pulleth thee out of the tent, And He hath uprooted thee Out of the land of the living. (Selah)
上帝也要毀滅你,直到永遠; 他要把你拿去,從你的帳棚中抽出, 從活人之地將你拔出。 (細拉)
6 And the righteous see, And fear, and laugh at him.
義人要看見而懼怕, 並要笑他,
7 'Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.'
說:看哪,這就是那不以上帝為他力量的人, 只倚仗他豐富的財物,在邪惡上堅立自己。
8 And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,
至於我,就像上帝殿中的青橄欖樹; 我永永遠遠倚靠上帝的慈愛。
9 I thank Thee to the age, because Thou hast done [it], And I wait [on] Thy name for [it is] good before Thy saints!
我要稱謝你,直到永遠, 因為你行了這事。 我也要在你聖民面前仰望你的名; 這名本為美好。

< Psalms 52 >