< Psalms 52 >
1 To the Overseer. — An instruction, by David, in the coming in of Doeg the Edomite, and he declareth to Saul, and saith to him, 'David came in unto the house of Ahimelech.' What, boasteth thou in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
達味訓誨歌,交與樂官。 作於厄東人多厄格前去報告撒烏耳,說達味到了阿希默肋客家後。 你這以作惡端為能事的人!你為什麼竟以罪為榮為幸?
2 Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.
你這欺詐的人,你時時懷念邪惡,你的舌頭正如一把銳利的剃刀。
3 Thou hast loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. (Selah)
你愛作惡超過行善,你愛說謊超過真言。
4 Thou hast loved all devouring words, O thou deceitful tongue.
你這欺詐虛偽的舌頭,凡人的話你都羨慕。
5 Also — God doth break thee down for ever, Taketh thee, and pulleth thee out of the tent, And He hath uprooted thee Out of the land of the living. (Selah)
為此,天主必要消滅你,把你永遠廢去,要帳幕中拔去你,由人間將你根除。
6 And the righteous see, And fear, and laugh at him.
義人見了必然害怕,要對他冷嘲熱笑說:
7 'Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.'
請看,這便是那不以天主作自己保障的人,他只依恃自己的財富,以邪惡而誇勝。
8 And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,
我卻好像天主殿中的茂盛橄欖樹,全心信賴天主的慈愛,一直到永久。
9 I thank Thee to the age, because Thou hast done [it], And I wait [on] Thy name for [it is] good before Thy saints!
上主行了此事,我要永遠稱頌你,我要在你聖徒的面前,讚揚你美善的聖名。