< Psalms 51 >

1 To the Overseer. — A Psalm of David, in the coming in unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 For my transgressions I do know, And my sin [is] before me continually.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 Lo, truth Thou hast desired in the inward parts, And in the hidden part Wisdom Thou causest me to know.
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 Thou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 Cast me not forth from Thy presence, And Thy Holy Spirit take not from me.
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 Restore to me the joy of Thy salvation, And a willing spirit doth sustain me.
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 For Thou desirest not sacrifice, or I give [it], Burnt-offering Thou acceptest not.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 Then Thou desirest sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on thine altar!
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.

< Psalms 51 >