< Psalms 51 >

1 To the Overseer. — A Psalm of David, in the coming in unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
Dem Musikmeister; ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen hatte. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte!
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,
Wasche völlig mir ab meine Schuld und mache mich rein von meiner Missetat!
3 For my transgressions I do know, And my sin [is] before me continually.
Ach, ich erkenne meine Vergehen wohl, und meine Missetat steht mir immerdar vor Augen!
4 Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.
Gegen dich allein hab’ ich gesündigt und habe getan, was böse ist in deinen Augen, auf daß du recht behältst mit deinen Urteilssprüchen und rein dastehst mit deinem Richten.
5 Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
Ach, in Schuld bin ich geboren, und in Sünde hat meine Mutter mich empfangen.
6 Lo, truth Thou hast desired in the inward parts, And in the hidden part Wisdom Thou causest me to know.
Du hast Gefallen an Wahrheit im innersten Herzen, und im Verborg’nen läßt du mich Weisheit erkennen.
7 Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde, wasche mich, daß ich weißer werde als Schnee.
8 Thou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.
Laß mich (wieder) Freude und Wonne empfinden, daß die Glieder frohlocken, die du zerschlagen.
9 Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.
Verhülle dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten!
10 A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und stell’ einen neuen, festen Geist in meinem Innern her!
11 Cast me not forth from Thy presence, And Thy Holy Spirit take not from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht weg von mir!
12 Restore to me the joy of Thy salvation, And a willing spirit doth sustain me.
Gib, daß ich deiner Hilfe mich wieder freue, und rüste mich aus mit einem willigen Geist!
13 I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
Dann will ich die Übertreter deine Wege lehren, und die Missetäter sollen zu dir sich bekehren.
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.
Errette mich von Blutschuld, o Gott, du Gott meines Heils, damit meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd preise!
15 O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
O Allherr, tu mir die Lippen auf, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
16 For Thou desirest not sacrifice, or I give [it], Burnt-offering Thou acceptest not.
Denn an Schlachtopfern hast du kein Gefallen, und brächte ich Brandopfer dar: du möchtest sie nicht.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochner Geist; ein zerbrochnes und zerschlagnes Herz wirst du, o Gott, nicht verschmähen. –
18 Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
Tu doch Gutes an Zion nach deiner Gnade: baue Jerusalems Mauern wieder auf!
19 Then Thou desirest sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on thine altar!
Dann wirst du auch Wohlgefallen haben an richtigen Opfern, an Brand- und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.

< Psalms 51 >