< Psalms 51 >
1 To the Overseer. — A Psalm of David, in the coming in unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
Ein Psalm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,
Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
3 For my transgressions I do know, And my sin [is] before me continually.
Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
4 Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.
An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
5 Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
6 Lo, truth Thou hast desired in the inward parts, And in the hidden part Wisdom Thou causest me to know.
Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
7 Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
8 Thou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
9 Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.
Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
10 A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.
Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
11 Cast me not forth from Thy presence, And Thy Holy Spirit take not from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 Restore to me the joy of Thy salvation, And a willing spirit doth sustain me.
Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
13 I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.
Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
15 O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
16 For Thou desirest not sacrifice, or I give [it], Burnt-offering Thou acceptest not.
Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
18 Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.
19 Then Thou desirest sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on thine altar!
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.