< Psalms 51 >
1 To the Overseer. — A Psalm of David, in the coming in unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
3 For my transgressions I do know, And my sin [is] before me continually.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
4 Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
5 Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
6 Lo, truth Thou hast desired in the inward parts, And in the hidden part Wisdom Thou causest me to know.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
7 Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
8 Thou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
9 Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.
skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
10 A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
11 Cast me not forth from Thy presence, And Thy Holy Spirit take not from me.
kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
12 Restore to me the joy of Thy salvation, And a willing spirit doth sustain me.
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
13 I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
15 O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
16 For Thou desirest not sacrifice, or I give [it], Burnt-offering Thou acceptest not.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
18 Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
19 Then Thou desirest sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on thine altar!
Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.