< Psalms 51 >

1 To the Overseer. — A Psalm of David, in the coming in unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
達味詩歌,交與樂官。 作於納堂先知前來指責他與巴特舍巴犯姦之後。 天主,求你按照你的仁慈憐憫我,依你豐厚的慈愛,消滅我的罪惡。
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,
求你把我的過犯洗盡,求你把我的罪惡除淨,
3 For my transgressions I do know, And my sin [is] before me continually.
因為我認清了我的過犯,我的罪惡常在我的眼前。
4 Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.
我得罪了你,惟獨得罪了你,因為我作了你視為惡的事;因此,在你的判決上顯出你公義,在你的斷案上,顯出你的正直。
5 Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
是的,我自出世便染上了罪惡,我的母親在罪惡中懷孕了我。
6 Lo, truth Thou hast desired in the inward parts, And in the hidden part Wisdom Thou causest me to know.
你既然喜愛那出自內心的誠實,求在我心的深處教我認識智慧。
7 Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
求你以牛膝草灑我,使我皎潔,求你洗滌我,使我比雪還要白。
8 Thou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.
求你賜我聽見快慰和喜樂,使你粉碎的骨骸重新歡躍。
9 Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.
求你掩面別看我的罪過,求你除掉我的一切罪惡。
10 A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.
天主,求你給我再造一顆純潔的心,使我重獲堅固的精神。
11 Cast me not forth from Thy presence, And Thy Holy Spirit take not from me.
求你不要從你面前把我拋棄,不要從我身上收回你的聖神。
12 Restore to me the joy of Thy salvation, And a willing spirit doth sustain me.
求你使我重獲你救恩的喜樂,求你以慷慨的精神來扶持我。
13 I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
我要教導你的道路給作惡者,罪人們都要回頭,向你奔赴。
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.
天主,我的救主,求你免我血債,我的舌頭必要歌頌你的慈愛。
15 O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
我主,求你開啟我的口唇,我要親口宣揚你的光榮。
16 For Thou desirest not sacrifice, or I give [it], Burnt-offering Thou acceptest not.
因為你既然不喜悅祭獻,我獻全燔祭,你也不喜歡。
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
天主,我的祭獻就是這痛悔的精神,天主,你不輕看痛悔和謙卑的赤心。
18 Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
上主,求你以慈愛恩待熙雍,求你重修耶路撒冷城。
19 Then Thou desirest sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on thine altar!
那時你必悅納合法之祭,犧牲和全燔祭獻;那時,人必要把牛犢奉獻於你的祭壇。

< Psalms 51 >