< Psalms 50 >

1 A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
Бог Богов Господь глагола, и призва землю от восток солнца до запад.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
От Сиона благолепие красоты Его:
3 Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
Бог яве приидет, Бог наш, и не премолчит: огнь пред Ним возгорится, и окрест Его буря зелна.
4 He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
Призовет небо свыше, и землю, разсудити люди Своя.
5 Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
Соберите Ему преподобныя Его, завещающыя завет Его о жертвах.
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. (Selah)
И возвестят небеса правду Его: яко Бог судия есть.
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
Услышите, людие Мои, и возглаголю вам, Израилю, и засвидетелствую тебе: Бог, Бог твой есмь Аз.
8 Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
Не о жертвах твоих обличу тя, всесожжения же твоя предо Мною суть выну:
9 I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
не прииму от дому твоего телцев, ниже от стад твоих козлов.
10 For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
Яко Мои суть вси зверие дубравнии, скоти в горах и волове:
11 I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
познах вся птицы небесныя, и красота селная со Мною есть.
12 If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
Аще взалчу, не реку тебе: Моя бо есть вселенная и исполнение ея.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
Еда ям мяса юнча? Или кровь козлов пию?
14 Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
Пожри Богови жертву хвалы и воздаждь Вышнему молитвы твоя:
15 And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
и призови Мя в день скорби твоея, и изму тя, и прославиши Мя.
16 And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
Грешнику же рече Бог: вскую ты поведаеши оправдания Моя и восприемлеши завет Мой усты твоими?
17 Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
Ты же возненавидел еси наказание и отвергл еси словеса Моя вспять.
18 If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
Аще видел еси татя, текл еси с ним, и с прелюбодеем участие твое полагал еси:
19 Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
уста твоя умножиша злобу, и язык твой сплеташе льщения:
20 Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
седя на брата твоего клеветал еси и на сына матере твоея полагал еси соблазн.
21 These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
Сия сотворил еси, и умолчах, вознепщевал еси беззаконие, яко буду тебе подобен: обличу тя и представлю пред лицем твоим грехи твоя.
22 Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
Разумейте убо сия, забывающии Бога, да не когда похитит, и не будет избавляяй.
23 He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!
Жертва хвалы прославит Мя, и тамо путь, имже явлю ему спасение Мое.

< Psalms 50 >