< Psalms 50 >

1 A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
Псалом Асафа. Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
3 Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
4 He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
5 Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
“соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве”.
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. (Selah)
И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
“Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
8 Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
9 I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
10 For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
11 I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
12 If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
14 Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
15 And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня”.
16 And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
Грешнику же говорит Бог: “что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
17 Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
18 If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
19 Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
20 Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
21 These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
22 Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, - и не будет избавляющего.
23 He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!
Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие”.

< Psalms 50 >