< Psalms 50 >

1 A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
Asáf zsoltára. Az Istenek Istene, az Úr szól, és hívja a földet a nap keltétől lenyugtáig.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.
3 Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztő tűz van előtte, s körülte erős forgószél.
4 He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét:
5 Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. (Selah)
És az egek kijelentik az ő igazságát, mert az Isten biró. (Szela)
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
8 Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
Nem feddlek én téged áldozataidért, és hogy égőáldozataid szüntelen előttem vannak.
9 I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
De nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból;
10 For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
Mert enyém az erdőnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
11 I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai tudva vannak nálam.
12 If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?
14 Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
15 And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
És hívj segítségül engem a nyomorúság idején, én megszabadítlak téged és te dicsőítesz engem.
16 And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
A gonosznak pedig ezt mondja Isten: Miért beszélsz te rendeléseimről, és veszed szádra az én szövetségemet?
17 Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
Hiszen te gyűlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!
18 If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
Ha lopót látsz, mellé adod magad, és ha paráznákat, társalkodol velök.
19 Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot sző.
20 Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
Leülsz és felebarátodra beszélsz, anyád fiát is megszidalmazod.
21 These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
Ezeket teszed és én hallgassak? Azt gondolod, olyan vagyok, mint te? Megfeddelek téged, és elédbe sorozom azokat.
22 Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
Értsétek meg ezt, ti Istent felejtők, hogy el ne ragadjalak menthetetlenül:
23 He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!
A ki hálával áldozik, az dicsőít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.

< Psalms 50 >