< Psalms 49 >
1 To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
Presten atención a esto, todos ustedes pueblos; deja que tus oídos escuchen esto, todos ustedes que viven en el mundo.
2 Both low and high, together rich and needy.
Alto y bajo juntos, los pobres y aquellos que tienen riqueza.
3 My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
De mi boca saldrán palabras de sabiduría; y de los pensamientos de mi corazón sabiduría.
4 I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
Inclinaré al proverbio mi oído; y diré mi secreto al son del arpa.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
¿Por qué tengo miedo en los días del mal, cuando la maldad de los que maquinan contra mi. me rodeare?
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
Incluso de aquellos cuya confianza está en sus riquezas, y cuyos corazones se enaltecen por sus riquezas.
7 A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
En verdad, nadie puede recuperar su alma por un precio, ni darle a Dios el pago por sí mismo;
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it hath ceased — to the age.
(Porque toma un gran precio mantener su alma alejada de la muerte, y el hombre no puede dársela).
9 And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
Para que él tenga vida eterna, y nunca vea el inframundo.
10 For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
Porque él ve que los sabios llegan a su fin, y las personas necias e insensatas vienen a la destrucción juntas, dejando que su riqueza vaya a otros.
11 Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
El lugar de los muertos es su casa para siempre, y su lugar de reposo por todas las generaciones; aquellos que vienen después de ellos dan sus nombres a sus tierras.
12 And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
Pero el hombre, como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. (Selah)
Este es el camino de los necios; su plata es para aquellos que vienen después de ellos, y sus hijos obtienen el placer de su oro. (Selah)
14 As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
La muerte les dará su alimento como ovejas; el inframundo es su destino y descenderán a él; cuando llegue la mañana los buenos triunfarán sobre ellos; su carne es alimento para gusanos; su forma se desperdicia; el inframundo es su lugar de descanso para siempre. (Sheol )
15 Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. (Selah) (Sheol )
Pero Dios recuperará mi alma; porque él me sacará del poder de la muerte. (Selah) (Sheol )
16 Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
No tengas miedo cuando la riqueza viene a un hombre, y la gloria de su casa se incrementa;
17 For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
Porque a su muerte, él no se llevará nada; su gloria no bajará después de él.
18 For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
Aunque él pueda tener orgullo en su alma en su tiempo de vida, y los hombres le den alabanza cuando prospera.
19 It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
Él irá a la generación de sus padres; él no verá la luz otra vez.
20 Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!
El hombre sin entendimiento. como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.