< Psalms 49 >
1 To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. OID esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:
2 Both low and high, together rich and needy.
Así los plebeyos como los nobles, el rico y el pobre juntamente.
3 My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
4 I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
Acomodaré á ejemplos mi oído: declararé con el arpa mi enigma.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
Los que confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
7 A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
Ninguno de [ellos] podrá en manera alguna redimir al hermano, ni dar á Dios su rescate.
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it hath ceased — to the age.
(Porque la redención de su vida es de gran precio, y no se hará jamás; )
9 And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
Que viva adelante para siempre, y nunca vea la sepultura.
10 For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
Pues se ve que mueren los sabios, así como el insensato y el necio perecen, y dejan á otros sus riquezas.
11 Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
En su interior [tienen] que sus casas [serán] eternas, y sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
12 And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante á las bestias que perecen.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. (Selah)
Este su camino es su locura: con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah)
14 As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
Como rebaños serán puestos en la sepultura; la muerte se cebará en ellos; y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada. (Sheol )
15 Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. (Selah) (Sheol )
Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol )
16 Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
No temas cuando se enriquece alguno, cuando aumenta la gloria de su casa;
17 For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
Porque en muriendo no llevará nada, ni descenderá tras él su gloria.
18 For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
Si bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: y tú serás loado cuando bien te tratares.
19 It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
Entrará á la generación de sus padres: no verán luz para siempre.
20 Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!
El hombre en honra que no entiende, semejante es á las bestias que perecen.