< Psalms 49 >
1 To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Ouvi isto, vós todos os povos; dai ouvidos, todos os moradores do mundo;
2 Both low and high, together rich and needy.
vós, povo, filhos dos homens, tanto os ricos como os pobres.
3 My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração [estará cheio de] entendimento.
4 I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
Inclinarei meus ouvidos a uma parábola; ao [som] da harpa declararei o meu enigma.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
Por que temeria eu nos dias do mal, [quando] a maldade dos meus adversários me cercar?
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
Eles confiam em seus bens, e se orgulham da abundância de suas riquezas.
7 A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
Mas ninguém pode livrar o seu irmão, nem pagar a Deus o seu resgate,
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it hath ceased — to the age.
porque a redenção da sua alma é caríssima, e sempre será insuficiente
9 And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
para viver eternamente, e jamais ver a cova.
10 For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
Pois se vê que os sábios morrem, que o tolo e o bruto igualmente perecem; e deixam suas riquezas a outros.
11 Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
Seu pensamento interior é que suas casas serão perpétuas, que suas moradas durarão de geração em geração; dão às terras os seus próprios nomes.
12 And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. (Selah)
Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
14 As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada. (Sheol )
15 Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. (Selah) (Sheol )
Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo]. (Selá) (Sheol )
16 Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
17 For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
Pois ele, quando morrer, nada levará; nem sua glória o seguirá abaixo.
18 For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
Ainda que, em vida, tenha pronunciado a si mesmo a bênção “Louvam-te ao fazeres o bem a ti”,
19 It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
ele, porém, se juntará à geração de seus pais; nunca mais verão a luz.
20 Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!
O homem em posição de honra que não tem entendimento é semelhante aos animais, que perecem.