< Psalms 49 >
1 To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
Janjiño zao, ry kilakila ondatio; manokilaña ravembia, ze hene mpimone’ ty tane toy;
2 Both low and high, together rich and needy.
Ty ambane naho ty ambone, ty mpañaleale miharo ami’ty rarake.
3 My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
Hivolan-kihitse ty vavako, vaho ho ereñeren-troko ty hilala.
4 I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
Hatokilako mb’am- pandrazañan-drehake ty sofiko. ho ventareko an-dokanga ty tafatòñoko,
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
Ino ty hahahembañ’ ahiko an-tsan-kankàñe, ie miarikoboñe ahy ty hatsivokara’ o mpañonjo-tomitse amakoo,
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
o mpiato amo fanaña’eoo, vaho mirengevok’ ami’ty habei’ o vara’eo?
7 A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
Leo ondaty raike, ndra manao akore, tsy hahavoavily ty ain-dongo’e, ndra hibanabana jebañe aman’Añahare ho aze—
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it hath ceased — to the age.
Loho sarotse ty vilin’ ai’e, tsy mete tsy hadoke kitro katroke:
9 And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
—t’ie ho veloñe nainai’e, tsy hahaoniñ’ i koboñey,
10 For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
ie oni’e te mihomake o mahihitseo; songa mikenkañe ty minè naho i dagola, vaho apo’e amo ila’eo ty vara’e.
11 Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
Ty fitsakorean-tro’ iareo t’ie tsy ho modo o akiba’eo, naho ty fimoneña’ iareo mb’an-tariratse iaby kitro añ’afe’e, ie atao’e amy añara’ey i tane’ey.
12 And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
Toe tsy mahatan-ty asi’e ondatio; le manahake o bibio t’ie mate.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. (Selah)
Izay ty fombà’ o sèretseo, naho o mandimbe iareoo, ze miantoke ty enta’ iareoo. Selà
14 As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
Hoe añondry iereo tinendry ho mb’an-kibory ao, ho mpiara’iareo ty havilasy; ho fehe’ o vañoñeo te maraindray; ho a’ i tsikeokeokey ty vinta’ iareo hihomak’ ao, tsy hanaña’ iareo akiba ka. (Sheol )
15 Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. (Selah) (Sheol )
Fe ho jebañen’ Añahare ami’ty haozara’ o kiborio ty fiaiko, le ho rambese’e. Selà (Sheol )
16 Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
Ko hemban-drehe naho mihamaro ty vara’ ondaty, naho mitombo ty enge’ i anjomba’ey;
17 For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
F’ie mihomake, tsy eo ty hendese’e. tsy hañorik’ aze higodañe ao ty enge’e.
18 For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
Eka! nitata’e ty fiai’e te niveloñe: Nitsiririeñe t’ie niraorao.
19 It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
Homb’am-pimoneñan-droae’e ao re; tsy ho isa’e ka ty hazavàñe.
20 Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!
T’indaty iasiañe, mete tsy maharendreke t’ie, manahake o bibio, hihomake.