< Psalms 49 >
1 To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. Ascoltate, popoli tutti, porgete orecchio abitanti del mondo,
2 Both low and high, together rich and needy.
voi nobili e gente del popolo, ricchi e poveri insieme.
3 My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
La mia bocca esprime sapienza, il mio cuore medita saggezza;
4 I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
porgerò l'orecchio a un proverbio, spiegherò il mio enigma sulla cetra.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
Perché temere nei giorni tristi, quando mi circonda la malizia dei perversi?
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
Essi confidano nella loro forza, si vantano della loro grande ricchezza.
7 A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
Nessuno può riscattare se stesso, o dare a Dio il suo prezzo.
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it hath ceased — to the age.
Per quanto si paghi il riscatto di una vita, non potrà mai bastare
9 And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
per vivere senza fine, e non vedere la tomba.
10 For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
Vedrà morire i sapienti; lo stolto e l'insensato periranno insieme e lasceranno ad altri le loro ricchezze.
11 Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
Il sepolcro sarà loro casa per sempre, loro dimora per tutte le generazioni, eppure hanno dato il loro nome alla terra.
12 And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
Ma l'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. (Selah)
Questa è la sorte di chi confida in se stesso, l'avvenire di chi si compiace nelle sue parole.
14 As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
Come pecore sono avviati agli inferi, sarà loro pastore la morte; scenderanno a precipizio nel sepolcro, svanirà ogni loro parvenza: gli inferi saranno la loro dimora. (Sheol )
15 Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. (Selah) (Sheol )
Ma Dio potrà riscattarmi, mi strapperà dalla mano della morte. (Sheol )
16 Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
Se vedi un uomo arricchirsi, non temere, se aumenta la gloria della sua casa.
17 For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
Quando muore con sé non porta nulla, né scende con lui la sua gloria.
18 For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
Nella sua vita si diceva fortunato: «Ti loderanno, perché ti sei procurato del bene».
19 It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
Andrà con la generazione dei suoi padri che non vedranno mai più la luce.
20 Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!
L'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono.