< Psalms 45 >
1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' — By sons of Korah. — An Instruction. — A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
Para el músico jefe. Con la música de “Los Lirios”. Una contemplación de los hijos de Coré. Una canción de boda. Mi corazón rebosa de un tema noble. Recito mis versos para el rey. Mi lengua es como la pluma de un hábil escritor.
2 Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.
Tú eres el más excelente de los hijos de los hombres. La gracia ha ungido tus labios, por eso Dios te ha bendecido para siempre.
3 Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
Pon tu espada en el muslo, oh poderoso, en tu esplendor y tu majestad.
4 As to Thy majesty — prosper! — ride! Because of truth, and meekness — righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.
En tu majestuosidad cabalga victorioso en nombre de la verdad, la humildad y la rectitud. Deja que tu mano derecha muestre acciones asombrosas.
5 Thine arrows [are] sharp, — Peoples fall under Thee — In the heart of the enemies of the king.
Tus flechas son afiladas. Las naciones caen bajo ti, con flechas en el corazón de los enemigos del rey.
6 Thy throne, O God, [is] age-during, and for ever, A sceptre of uprightness [Is] the sceptre of Thy kingdom.
Tu trono, Dios, es eterno y para siempre. Un cetro de equidad es el cetro de tu reino.
7 Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.
Has amado la justicia y odiado la maldad. Por eso Dios, tu Dios, te ha ungido con el aceite de la alegría por encima de tus compañeros.
8 Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.
Todos tus vestidos huelen a mirra, áloe y casia. De los palacios de marfil los instrumentos de cuerda te han alegrado.
9 Daughters of kings [are] among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.
Las hijas de los reyes están entre tus mujeres honorables. A su derecha la reina se encuentra en oro de Ophir.
10 Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house,
Escucha, hija, considera y vuelve tu oído. Olvídate de tu propia gente, y también de la casa de tu padre.
11 And the king doth desire thy beauty, Because he [is] thy lord — bow thyself to him,
Así el rey deseará tu belleza, honradlo, pues es vuestro señor.
12 And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.
La hija de Tiro viene con un regalo. Los ricos del pueblo suplican su favor.
13 All glory [is] the daughter of the king within, Of gold-embroidered work [is] her clothing.
La princesa en su interior es toda una gloria. Su ropa está entretejida con oro.
14 In divers colours she is brought to the king, Virgins — after her — her companions, Are brought to thee.
Será llevada al rey en una obra bordada. Las vírgenes, sus compañeras que la siguen, serán traídas a ti.
15 They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.
Con alegría y regocijo serán conducidos. Entrarán en el palacio del rey.
16 Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.
Sus hijos ocuparán el lugar de sus padres. Los harás príncipes en toda la tierra.
17 I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!
haré que tu nombre sea recordado en todas las generaciones. Por eso los pueblos te darán gracias por los siglos de los siglos.