< Psalms 45 >
1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' — By sons of Korah. — An Instruction. — A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
Instrução e canção de amor, para o regente; dos filhos de Coré, conforme “os lírios”: Meu coração derrama palavras boas; digo meus versos sobre o Rei; minha língua é pena de um habilidoso escriba.
2 Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.
Tu és o mais belo dos filhos dos homens; graça foi derramada em teus lábios, por isso Deus te bendisse para sempre.
3 Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
Põe tua espada ao redor de tua coxa, ó valente; [com] tua glória e tua honra.
4 As to Thy majesty — prosper! — ride! Because of truth, and meekness — righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.
E [em] tua glória prosperamente cavalga, sobre a palavra da verdade e da justa mansidão; e tua mão direita ensinará coisas temíveis.
5 Thine arrows [are] sharp, — Peoples fall under Thee — In the heart of the enemies of the king.
Tuas flechas [são] afiadas no coração dos inimigos do Rei; povos cairão debaixo de ti.
6 Thy throne, O God, [is] age-during, and for ever, A sceptre of uprightness [Is] the sceptre of Thy kingdom.
Deus, teu trono é eterno e dura para sempre; o cetro de teu reino [é] cetro de equidade.
7 Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.
Tu amas a justiça e odeias a maldade; por isso Deus, o teu Deus te ungiu com azeite de alegria, mais que a teus companheiros.
8 Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.
Todos as tuas roupas [cheiram] a mirra, aloés e cássia; alegram-te desde os palácios de marfim.
9 Daughters of kings [are] among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.
Filhas de reis estão entre tuas damas de honra; e a rainha está à tua direita, [ornada] com o valioso ouro de Ofir.
10 Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house,
Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; e esquece-te de teu povo, e da casa de teu pai.
11 And the king doth desire thy beauty, Because he [is] thy lord — bow thyself to him,
Então o rei desejará tua beleza; inclina-te a ele, pois ele é teu Senhor.
12 And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.
E a filha de Tiro, os ricos dentre o povo, suplicarão teu favor com presentes.
13 All glory [is] the daughter of the king within, Of gold-embroidered work [is] her clothing.
Gloriosa é a filha do Rei dentro [do palácio]; de fios de ouro é a sua roupa.
14 In divers colours she is brought to the king, Virgins — after her — her companions, Are brought to thee.
Com roupas bordadas a levarão ao Rei; as virgens atrás dela, suas companheiras, serão trazidas a ti.
15 They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.
Serão trazidas com alegria e grande satisfação; entrarão no palácio do Rei.
16 Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.
Em vez de teus pais, serão teus filhos; tu os porás por príncipes sobre toda a terra.
17 I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!
Farei memória de teu nome em toda geração após geração; por isso os povos te louvarão para todo o sempre.