< Psalms 45 >
1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' — By sons of Korah. — An Instruction. — A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
2 Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.
Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
3 Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
4 As to Thy majesty — prosper! — ride! Because of truth, and meekness — righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.
Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.
5 Thine arrows [are] sharp, — Peoples fall under Thee — In the heart of the enemies of the king.
Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
6 Thy throne, O God, [is] age-during, and for ever, A sceptre of uprightness [Is] the sceptre of Thy kingdom.
Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
7 Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.
Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
8 Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.
Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.
9 Daughters of kings [are] among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.
Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
10 Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house,
Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
11 And the king doth desire thy beauty, Because he [is] thy lord — bow thyself to him,
og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.
12 And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.
Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.
13 All glory [is] the daughter of the king within, Of gold-embroidered work [is] her clothing.
Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
14 In divers colours she is brought to the king, Virgins — after her — her companions, Are brought to thee.
I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.
15 They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.
De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.
16 Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.
I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord.
17 I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!
Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.