< Psalms 45 >

1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' — By sons of Korah. — An Instruction. — A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
Az éneklőmesternek a sosannimra, Kóráh fiainak tanítása; ének a szerelmetesről. Fölbuzog szívem szép beszédre. Mondom: művem a királynak szól. Nyelvem gyors írónak tolla.
2 Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.
Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké.
3 Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsőségedet és ékességedet.
4 As to Thy majesty — prosper! — ride! Because of truth, and meekness — righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.
És ékességedben haladj diadallal az igazságért, a szelidségért és jogért, és rettenetesre tanítson meg téged a te jobb kezed.
5 Thine arrows [are] sharp, — Peoples fall under Thee — In the heart of the enemies of the king.
Nyilaid élesek; népek hullanak alád; a király ellenségeinek szívében.
6 Thy throne, O God, [is] age-during, and for ever, A sceptre of uprightness [Is] the sceptre of Thy kingdom.
Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája.
7 Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.
Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel Isten, a te Istened öröm olajával társaid fölé.
8 Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.
Mirrha, áloe, kácziaillatú minden öltözeted; elefántcsont palotából zeneszóval vidámítnak téged.
9 Daughters of kings [are] among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.
Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felől királyné áll ofiri aranyban.
10 Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house,
Halld csak leány, nézd csak; hajtsd ide füledet! Feledd el népedet és az atyád házát.
11 And the king doth desire thy beauty, Because he [is] thy lord — bow thyself to him,
Szépségedet a király kivánja; hiszen urad ő, hódolj hát néki!
12 And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.
Tyrus leánya is, a nép dúsai, ajándékkal hizelegnek néked.
13 All glory [is] the daughter of the king within, Of gold-embroidered work [is] her clothing.
Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája.
14 In divers colours she is brought to the king, Virgins — after her — her companions, Are brought to thee.
Hímes öltözetben viszik a királyhoz, szűzek vonulnak utána, az ő társnői; néked hozzák őket.
15 They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.
Bevezetik őket örömmel, vígsággal; bemennek a király palotájába.
16 Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.
Atyáid helyett fiaid lesznek, megteszed őket fejedelmekké mind az egész földön.
17 I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!
Hadd hirdessem a te nevedet nemzedékről nemzedékre; örökkön örökké dicsérnek majd téged a népek!

< Psalms 45 >