< Psalms 45 >

1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' — By sons of Korah. — An Instruction. — A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
Mon cœur bouillonne pour prononcer une parole excellente; je dis: Mon œuvre sera pour le roi; ma langue sera comme la plume d'un écrivain habile.
2 Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.
Tu es plus beau qu'aucun des fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres; aussi Dieu t'a béni à jamais.
3 Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
Héros, ceins à ton côté ton épée, ta parure et ta gloire!
4 As to Thy majesty — prosper! — ride! Because of truth, and meekness — righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.
Triomphe dans ta gloire; monte sur ton char, pour la vérité, la bonté et la justice; ta droite te fera voir des exploits terribles!
5 Thine arrows [are] sharp, — Peoples fall under Thee — In the heart of the enemies of the king.
Tes flèches sont aiguës; les peuples tomberont sous toi; elles iront au cœur des ennemis du roi.
6 Thy throne, O God, [is] age-during, and for ever, A sceptre of uprightness [Is] the sceptre of Thy kingdom.
Ton trône, ô Dieu, demeure à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.
7 Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.
Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint d'une huile de joie; il t'a mis au-dessus de tes semblables.
8 Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.
La myrrhe, l'aloès et la casse parfument tous tes vêtements; dans les palais d'ivoire, le jeu des instruments te réjouit.
9 Daughters of kings [are] among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.
Des filles de rois sont parmi tes dames d'honneur; l'épouse est à ta droite, parée d'or d'Ophir.
10 Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house,
Écoute, jeune fille, vois et prête l'oreille; oublie ton peuple et la maison de ton père.
11 And the king doth desire thy beauty, Because he [is] thy lord — bow thyself to him,
Et le roi désirera pour lui ta beauté. Puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui.
12 And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.
La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple viendront te rendre hommage.
13 All glory [is] the daughter of the king within, Of gold-embroidered work [is] her clothing.
La fille du roi est pleine de gloire dans l'intérieur du palais; des tissus d'or forment son vêtement.
14 In divers colours she is brought to the king, Virgins — after her — her companions, Are brought to thee.
Elle est présentée au roi, parée de broderies; à sa suite les vierges, ses compagnes, te sont amenées.
15 They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.
Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles entrent au palais du roi.
16 Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.
Tes fils tiendront la place de tes pères; tu les établiras princes dans toute la terre.
17 I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!
Je rendrai ton nom célèbre dans tous les âges; aussi les peuples t'honoreront à toujours, à perpétuité.

< Psalms 45 >