< Psalms 44 >
1 To the Overseer. — By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
Ya mukulu wa bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Ayi Katonda, twawulira n’amatu gaffe, bajjajjaffe baatubuulira, ebyo bye wakola mu biro byabwe, mu nnaku ez’edda ezaayita.
2 Thou, [with] Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.
Nga bwe wagoba amawanga mu nsi n’ogiwa bajjajjaffe, wasaanyaawo amawanga n’okulaakulanya bajjajjaffe.
3 For, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.
Ekitala kyabwe si kye kyabaleetera okuwangula ensi, n’omukono gwabwe si gwe gwabalokola; wabula baawangula n’omukono gwo ogwa ddyo awamu n’obulungi bwo, kubanga wabaagala.
4 Thou [art] He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob.
Ggwe oli Kabaka wange, era Katonda wange; awa Yakobo obuwanguzi.
5 By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,
Ku lulwo tunaawangulanga abalabe baffe; ku lw’erinnya lyo tunaalinnyiriranga abalabe baffe.
6 For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.
Ddala ddala omutego gwange ogw’obusaale si gwe neesiga, n’ekitala kyange si kye kimpa obuwanguzi.
7 For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.
Wabula ggwe otulokola mu balabe baffe, n’oswaza abo abatuyigganya.
8 In God we have boasted all the day, And Thy name to the age we thank. (Selah)
Twenyumiririza mu Katonda olunaku lwonna. Era tunaatenderezanga erinnya lyo emirembe gyonna.
9 In anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.
Naye kaakano otusudde ne tuswala; era tokyatabaala na magye gaffe.
10 Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
Watuzza emabega okuva mu bifo mwe twali ng’abalabe baffe balaba, abatuyigganya ne batunyaga.
11 Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.
Watuwaayo okuliibwa ng’endiga; n’otusaasaanya mu mawanga.
12 Thou sellest Thy people — without wealth, And hast not become great by their price.
Watunda abantu bo omuwendo mutono nnyo, n’otobaako ky’oganyulwa.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
Watufuula ekivume eri baliraanwa baffe, ekinyoomebwa era ekisekererwa abo abatwetoolodde.
14 Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
Otufudde ekinyoomebwa mu mawanga gonna; era abantu banyeenya emitwe gyabwe.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face hath covered me.
Nswazibwa obudde okuziba, amaaso gange ne gajjula ensonyi,
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
olw’abo abangigganya, abanvuma nga tebandabamu ka buntu, olw’omulabe amaliridde okuwoolera eggwanga.
17 All this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.
Ebyo byonna bitutuseeko, newaakubadde nga tetukwerabidde, wadde obutagondera ndagaano yo.
18 We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.
Omutima gwaffe tegukuvuddeeko, so tetugaanyi kutambulira mu kkubo lyo.
19 But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.
Naye ggwe otubonerezza n’otulekera emisege, n’otuleka mu kizikiza ekikutte.
20 If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,
Ddala singa twerabira erinnya lya Katonda waffe, ne tusinza katonda omulala,
21 Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.
ekyo Katonda waffe teyandikizudde? Kubanga ye amanyi n’ebikisibwa mu mutima.
22 Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
Katonda waffe, tetukuvuddeeko, kubanga ku lulwo tuttibwa obudde okuziba, era tuli ng’endiga ez’okusalibwa.
23 Stir up — why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.
Golokoka Ayi Mukama, lwaki weebase? Zuukuka! Totusuula Ayi Mukama!
24 Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,
Lwaki otwekwese? Lwaki tofaayo ku kulumwa kwaffe n’okujoogebwa?
25 For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.
Ddala ddala tusuuliddwa mu nfuufu; tuli ku ttaka.
26 Arise, a help to us, And ransom us for thy kindness' sake.
Golokoka otuyambe; tulokole olw’okwagala kwo okutaggwaawo.