< Psalms 44 >
1 To the Overseer. — By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
[Psalm lun Tulik natul Korah] O God, kut tuh lohng ke insresr sifacna Ma mwet matu lasr elos fahk nu sesr Ke orekma yohk su kom oru nu selos in pacl lalos Ke pacl loeloes somla:
2 Thou, [with] Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.
Ke kom sifacna lusla mwet koluk liki facl selos Ac oakiya mwet lom in acn selos; Ac ke kom kai pac mutunfacl saya Ac oru tuh mutunfacl lom in kapkapak.
3 For, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.
Mwet lom elos tia sruokya acn inge ke cutlass natulos, Elos tia kutangla ke ku lalos sifacna, A ke ku lulap lom, Ac ke kom welulos. Ma inge akkalemye lah kom lungse elos.
4 Thou [art] He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob.
Kom tokosra luk ac God luk; Kom sang kutangla nu sin mwet lom,
5 By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,
Ac ke ku lom kut kutangla mwet lokoalok lasr.
6 For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.
Nga tia lulalfongi ke mwe pisr nutik Ku ke cutlass nutik in moliyula.
7 For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.
A kom pa molikutla liki mwet lokoalok lasr Ac kutangulosla su srungakut.
8 In God we have boasted all the day, And Thy name to the age we thank. (Selah)
Kut ac fah kaksakin kom pacl e nukewa Ac sot kulo nu sum nwe tok ma pahtpat.
9 In anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.
Tuh pa inge kom siskutla ac lela tuh in kutangyukla kut; Kom tia sifil wi mwet mweun lasr fahsr nu ke mweun.
10 Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
Kom tuh oru kut kaingkin mwet lokoalok lasr, Na elos eisla ma lasr tuh in ma lalos.
11 Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.
Ac kom lela tuh in anwuki kut oana sheep; Kom akfahsryekutelik in facl sin mwetsac.
12 Thou sellest Thy people — without wealth, And hast not become great by their price.
Kom kukakunla mwet lom ke moul na srik Oana elos in ma na pilasr.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
Ke mwet tulan lasr liye ma kom oru nu sesr inge, Elos aksruksrukye kut ac isrun kut.
14 Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
Kom orekut in mwe tafunkas inmasrlon mutanfahl uh; Ac mwet uh usruk sifalos kacsr in aksruksrukye kut.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face hath covered me.
Akpusiselyeyuk nga pacl nukewa; Ac arulana yohk mwekin luk
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
Ke nga lohng pusren aksruksruk ac kas in akkoluk Lun mwet lokoalok luk, su srungayu.
17 All this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.
Ma inge nukewa sikyak nu sesr Kut finne tiana mulkinkomla Ku kunausla wulela su kom oakiya inmasrlosr ac kom.
18 We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.
Kut tiana pilesrekomla; Kut tiana seakos ma sap lom.
19 But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.
Ne ouinge kom filikuti inmasrlon kosro lemnak; Ac kom siskutla in nien lohsr matoltol.
20 If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,
Kut funu tui ac tila alu nu sin God lasr A kut alu nu sin god saya,
21 Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.
Kom lukun konauk tari, Mweyen kom etu na pwaye nunak lukma lasr.
22 Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
Tuh ke sripom, kutu sesr anwuki len nukewa; Orek kut oana sheep su kokola nu ke misa.
23 Stir up — why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.
O Leum, ngutalik! Efu kom ku motul? Tukakek! Nikmet siskutla nwe tok!
24 Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,
Efu kom ku wikla liki kut? Nikmet mulkunla keok ac ongoiya lasr!
25 For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.
Kut itungyuki nu fin fohk uh; Kut kutangyukla oan infohk uh.
26 Arise, a help to us, And ransom us for thy kindness' sake.
Fahsru ac kasrekut! Molikutla ke lungse kawil lom!