< Psalms 44 >
1 To the Overseer. — By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
2 Thou, [with] Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.
Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
3 For, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.
Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
4 Thou [art] He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob.
Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
5 By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,
Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
6 For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.
U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
7 For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.
Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
8 In God we have boasted all the day, And Thy name to the age we thank. (Selah)
Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
9 In anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.
A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
10 Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
11 Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.
Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
12 Thou sellest Thy people — without wealth, And hast not become great by their price.
U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
14 Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face hath covered me.
Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
17 All this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.
Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
18 We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.
niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
19 But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.
kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
20 If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,
Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
21 Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.
zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
22 Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
23 Stir up — why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.
Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
24 Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,
Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
25 For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.
Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
26 Arise, a help to us, And ransom us for thy kindness' sake.
Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!