< Psalms 44 >

1 To the Overseer. — By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
JAME injingog ni y talanganmame, O Yuus, na jasanganejam y tantanmane, ni y finatinasmo gui tiemponñija, gui antiguo na tiempo.
2 Thou, [with] Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.
Nu y canaemoja unyute y nasion, ya unpolo sija; unnafantriste y taotao sija, ya unnafanjanao.
3 For, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.
Sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija.
4 Thou [art] He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob.
Jago y Rayjo, O Yuus: fanago linibre para si Jacob.
5 By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,
Pot jago na inyite papa y enemigonmame: pot y naanmo, na ingacha y mangajulo contra jame.
6 For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.
Sa ti juangocoyo ni y flechaco, ni y espadajo ti ulibreyo.
7 For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.
Sa jago umadadajejam gui enemigonmame; ya y chumatliijam unnafanmamajlao.
8 In God we have boasted all the day, And Thy name to the age we thank. (Selah)
Ya gui as Yuus tatunanmaesa jit todot dia; ya para taejinecog, intina y naanmo.
9 In anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.
Lao pago unyute jam, ya unnafanmamajlaojam; ya ti jumanaojao yan y inetnon sendalonmame.
10 Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
Unbirajam tate guinin y enemigonmame; ya ayo sija y chumatliijam, manmañaque para sija namaesa.
11 Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.
Unpolojam taegüije y quinilo ni y para umacano; ya janafanmachalaponjam gui entalo y nasion.
12 Thou sellest Thy people — without wealth, And hast not become great by their price.
Unbende y taotaomo pot taya; ya ti mumegae y güinajamo pot y balenñija.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
Unnafanmamajlaojam ni y tiguangmame; pot y manmanmofefea, yan manmanbotlelea ni y mangaegue gui oriyanmame.
14 Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
Unnafanmafa y sinanganjam gui entalo y nasion, pot y yinengyong y ilonñija gui entalo y taotao sija.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face hath covered me.
Y desenrajo gaegueja gui menajo todot dia; ya y minamajlao y matajo jatampe yo.
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
Sa y inagang ayo y numanamamajlao, yan y chumatfino contra si Yuus; pot y enemigo yan y taotao ni y maneemog.
17 All this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.
Todo este manmato guiya jame; lao ti manmalelefajam nu jago, ni ti manmatinasjam mandague ni y tratumo.
18 We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.
Y corasonmame ti inbira tate; ni y pinecatmame ti sumuja gui chalanmo.
19 But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.
Masqueseaja unyamagjam gui sagan y jacal sija, ya untampejam ni y aninen y finatae.
20 If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,
Yanguin manmalefajam ni y naan Yuusmame, ya inestira y canaemame pot y otro Yuus;
21 Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.
Ada ti ualigaojam si Yuus? Sa jatungoja y secreton y corason.
22 Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
Junggan, pot y jago manmapunojam todo y inanaco y jaane; manmatufongjam taegüije y quinilo ni y para umapuno.
23 Stir up — why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.
Fagmata, jafajao na mamaego, Señot? Cajulo, chamojam yumuyute para siempre.
24 Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,
Pot jafa nae unnaatog y matamo, ya malefajao ni y pinitenmame yan y chiniguitmame.
25 For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.
Y antenmame esta dumilog gui petbos; ya y tiyanmame cheton papa gui tano.
26 Arise, a help to us, And ransom us for thy kindness' sake.
Cajulo ya unayudajam, ya unnafanlibrejam gui minaasemo.

< Psalms 44 >