< Psalms 39 >
1 To the Overseer, to Jeduthun. — A Psalm of David. I have said, 'I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep for my mouth a curb, while the wicked [is] before me.'
För sångmästaren, till Jedutun; en psalm av David. Jag sade: "Jag vill akta på vad jag gör, så att jag icke syndar med min tunga; jag vill akta på att tygla min mun, så länge den ogudaktige är för mina ögon."
2 I was dumb [with] silence, I kept silent from good, and my pain is excited.
Jag blev stum och tyst, jag teg i min sorg; man jag upprördes av smärta.
3 Hot [is] my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.
Mitt hjärta blev brinnande i mitt bröst: när jag begrundade, upptändes en eld i mig; jag talade med min tunga.
4 'Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days — what it [is],' I know how frail I [am].
HERRE, lär mig betänka att jag måste få en ände, och vad som är mina dagars mått, så att jag förstår huru förgänglig jag är.
5 Lo, handbreadths Thou hast made my days, And mine age [is] as nothing before Thee, Only, all vanity [is] every man set up. (Selah)
Se, såsom en handsbredd har du gjort mina dagars mått, och min livslängd är såsom intet inför dig; fåfänglighet allenast äro alla människor, huru säkra de än stå. (Sela)
6 Only, in an image doth each walk habitually, Only, [in] vain, they are disquieted, He heapeth up and knoweth not who gathereth them.
Såsom en drömbild allenast gå de fram, fåfänglighet allenast är deras ävlan; de samla tillhopa och veta icke vem som skall få det.
7 And, now, what have I expected? O Lord, my hope — it [is] of Thee.
Och nu, vad förbidar jag, Herre? Till dig står mitt hopp.
8 From all my transgressions deliver me, A reproach of the fool make me not.
Befria mig från alla mina överträdelser, låt mig icke bliva till smälek för dåren.
9 I have been dumb, I open not my mouth, Because Thou — Thou hast done [it].
Jag tiger och upplåter icke min mun; ty det är du som har gjort det.
10 Turn aside from off me Thy stroke, From the striving of Thy hand I have been consumed.
Vänd av ifrån mig din plåga; för din hands aga försmäktar jag.
11 With reproofs against iniquity, Thou hast corrected man, And dost waste as a moth his desirableness, Only, vanity [is] every man. (Selah)
Om du tuktar någon med näpst för missgärning, så är det ute med hans härlighet, såsom när mal krossas. Fåfänglighet allenast äro alla människor. (Sela)
12 Hear my prayer, O Jehovah, And [to] my cry give ear, Unto my tear be not silent, For a sojourner I [am] with Thee, A settler like all my fathers.
Hör min bön, o HERRE, och lyssna till mitt rop, tig icke vid mina tårar; ty jag är en främling i ditt hägn, en gäst såsom alla mina fäder.
13 Look from me, and I brighten up before I go and am not!
Vänd ifrån mig din blick, så att jag får vederkvickas, innan jag går hädan och icke mer är till.