< Psalms 39 >
1 To the Overseer, to Jeduthun. — A Psalm of David. I have said, 'I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep for my mouth a curb, while the wicked [is] before me.'
Salmo de Davi, para o regente, conforme “Jedutum”: Eu dizia: Vigiarei os meus caminhos, para eu não pecar com minha língua; vigiarei minha boca com freio, enquanto o perverso ainda estiver em frente a mim.
2 I was dumb [with] silence, I kept silent from good, and my pain is excited.
Eu fiquei calado, nada falei de bom; e minha dor se agravou.
3 Hot [is] my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.
Meu coração se esquentou dentro de mim, fogo se acendeu em minha meditação; [então] eu disse com minha língua:
4 'Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days — what it [is],' I know how frail I [am].
Conta-me, SENHOR, o meu fim, e a duração dos meus dias, para que eu saiba como eu sou frágil.
5 Lo, handbreadths Thou hast made my days, And mine age [is] as nothing before Thee, Only, all vanity [is] every man set up. (Selah)
Eis que a palmos tu ordenaste os meus dias, e o tempo de minha vida [é] como nada diante de ti; pois todo homem que existe [é] um nada. (Selá)
6 Only, in an image doth each walk habitually, Only, [in] vain, they are disquieted, He heapeth up and knoweth not who gathereth them.
Certamente o homem anda pela aparência, certamente se inquietam em vão; ajuntam [bens], e não sabem que [os] levará.
7 And, now, what have I expected? O Lord, my hope — it [is] of Thee.
E agora, SENHOR, o que eu espero? Minha esperança [está] em ti.
8 From all my transgressions deliver me, A reproach of the fool make me not.
Livra-me de todas as minhas transgressões; não me ponhas como humilhado pelo tolo.
9 I have been dumb, I open not my mouth, Because Thou — Thou hast done [it].
Eu estou calado, não abrirei a minha boca, porque tu fizeste [assim].
10 Turn aside from off me Thy stroke, From the striving of Thy hand I have been consumed.
Tira teu tormento de sobre mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
11 With reproofs against iniquity, Thou hast corrected man, And dost waste as a moth his desirableness, Only, vanity [is] every man. (Selah)
Ao castigares alguém com repreensões pela maldade, logo tu desfaz o que lhe agrada como traça; certamente todo homem é um nada. (Selá)
12 Hear my prayer, O Jehovah, And [to] my cry give ear, Unto my tear be not silent, For a sojourner I [am] with Thee, A settler like all my fathers.
Ouve a minha oração, SENHOR; e dá ouvidos ao meu clamor; não te cales de minhas lágrimas, porque eu sou [como] um peregrino para contigo; estrangeiro, como todos os meus pais.
13 Look from me, and I brighten up before I go and am not!
Não prestes atenção em mim [em tua ira], antes que eu vá, e pereça.