< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
Um salmo de David, para um memorial. Yahweh, não me repreenda em sua ira, nem me castigam em seu desgosto quente.
2 For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.
Pois suas setas me furou, sua mão pressiona com força sobre mim.
3 Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.
There não é nenhuma solidez em minha carne por causa de sua indignação, nem há nenhuma saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
4 For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden — too heavy for me.
Pois minhas iniqüidades passaram por cima de mim. Como um fardo pesado, eles são pesados demais para mim.
5 Stunk — become corrupt have my wounds, Because of my folly.
Minhas feridas são repugnantes e corruptas por causa da minha tolice.
6 I have been bent down, I have been bowed down — unto excess, All the day I have gone mourning.
I estou com dores e me curvo muito. Eu vou de luto o dia todo.
7 For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
Pois minha cintura está cheia de queimaduras. Não há solidez em minha carne.
8 I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.
Estou desmaiado e gravemente ferido. Eu gemi por causa da angústia do meu coração.
9 Lord, before Thee [is] all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.
Lord, todo meu desejo está diante de vocês. Meu gemido não é escondido de você.
10 My heart [is] panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.
Meu coração palpita. Minha força me falha. Quanto à luz dos meus olhos, ela também me deixou.
11 My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.
Meus amantes e meus amigos estão distantes da minha praga. Meus parentes estão muito longe.
12 And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.
They também que buscam minha vida, colocam armadilhas. Aqueles que procuram minha dor falam coisas maliciosas, e meditar enganos durante todo o dia.
13 And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
Mas eu, como surdo, não ouço. Eu sou como um homem mudo que não abre a boca.
14 Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.
Yes, eu sou como um homem que não ouve, em cuja boca não há repreensões.
15 Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.
Pois espero em você, Yahweh. Vós respondereis, Senhor meu Deus.
16 When I said, 'Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.
Pois eu disse: “Não os deixe se vangloriarem de mim”, ou se exaltam sobre mim quando meu pé escorrega”.
17 For I am ready to halt, And my pain [is] before me continually.
Pois eu estou pronto para cair. Minha dor está continuamente diante de mim.
18 For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
Pois eu vou declarar minha iniquidade. Lamentarei por meu pecado.
19 And mine enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
Mas meus inimigos são vigorosos e muitos. Aqueles que me odeiam sem razão são numerosos.
20 And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
They que fazem o mal pelo bem também são adversários para mim, porque eu sigo o que é bom.
21 Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,
Don não me abandona, Yahweh. Meu Deus, não esteja longe de mim.
22 Haste to help me, O Lord, my salvation!
Hurry para me ajudar, Senhor, minha salvação.