< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
MAIN, der kotin kaloke ia ni omui kupur jued, o der kame ia ni omui onion.
2 For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.
Pwe japwilim omui kananan kajik katieu lei don ia, o lim omui katoutou ia.
3 Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.
Jota mau kot ni pali war ai pweki omui onion, o jota moleilei nan kokon ai kan pweki dip ai
4 For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden — too heavy for me.
Pwe dip ai kin kadupaledi mon ai, re kin katoutou ia dueta meakot me toutou melel.
5 Stunk — become corrupt have my wounds, Because of my folly.
Ai ola kan pojuedelaonanan pweki ai pweipwei.
6 I have been bent down, I have been bowed down — unto excess, All the day I have gone mourning.
I kin koj pena o pairok wei alialu, i kin injenjued anjau karoj,
7 For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
Pwe lonelon ai monedier melel, o jota mau kot ni pali war ai.
8 I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.
Nai Iuetalar melel o i wokiwok pajaner. I kin janejan, pweki monion i jota kak moleilei.
9 Lord, before Thee [is] all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.
Main, kom kotin mani ai inon karojo ai janejan, o ai jota rir jan komui.
10 My heart [is] panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.
Monion i rerer, ai kelail ko janer i, o marain en maj ai pil rotolala.
11 My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.
Kompoke pai o ai warok kan kin doo wei jan ia, o juedeki ai kalokolok, o jau i kan kin doo jan ia.
12 And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.
O me kin inon ion kameia la, kin majmajan ia, o me men wia jued on ia, kin indinda duen ar pan wiada dodok jued, o re kin widwidin anjau karoj.
13 And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
A nai dueta me jalonepon amen, me jota ron waja, o dueta, o duata me loton, me jota kak jar pajan au a.
14 Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.
Nai dueta ol amen me jolar ron waja, o jota depuk en lokaia mi nan au ai.
15 Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.
A I kin awiawi Komui Main ai Kot pan kotin japen ia.
16 When I said, 'Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.
Pwe i men, ren der peren kin ia. Ma na I pan krijedi, re pan peren kida melel.
17 For I am ready to halt, And my pain [is] before me continually.
Pwe i koren ion pupedi, o ai kalokolok kin koren ion ia anjau karoj.
18 For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
Pwe I weokada dip ai kano juedeki dip ai.
19 And mine enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
A ai imwintiti kan memauretat o irail me kelail; me kailon kin ia ni jota karepa me toto.
20 And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
O me kin depukki ai me mau me jued, kin palian ia, pweki ai dadaurata me mau.
21 Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,
Ieowa ai Kot, kom der muei jan ia o der doowei jan ia!
22 Haste to help me, O Lord, my salvation!
Kom kotin madan don ia, Main jauja pa i.

< Psalms 38 >