< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
2 For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.
Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
3 Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.
Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
4 For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden — too heavy for me.
Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
5 Stunk — become corrupt have my wounds, Because of my folly.
Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
6 I have been bent down, I have been bowed down — unto excess, All the day I have gone mourning.
Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
7 For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
8 I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.
Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
9 Lord, before Thee [is] all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.
Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
10 My heart [is] panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.
Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
11 My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.
Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
12 And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.
Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
13 And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
14 Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.
Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
15 Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.
Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
16 When I said, 'Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.
Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
17 For I am ready to halt, And my pain [is] before me continually.
Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
18 For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
19 And mine enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
20 And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
21 Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,
Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
22 Haste to help me, O Lord, my salvation!
Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.