< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
Nzembo ya Davidi mpo na kokanisa. Yawe, kopamela ngai te kati na kanda na Yo to kopesa ngai etumbu te kati na kanda makasi na Yo.
2 For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.
Pamba te makonga na Yo etoboli ngai, mpe loboko na Yo ebeti ngai.
3 Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.
Mpo na kanda na Yo, nzoto na ngai ebeli; mpo na masumu na ngai, mikuwa na ngai elembi.
4 For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden — too heavy for me.
Mabe na ngai eleki moto na ngai, ezali kilo makasi epai na ngai lokola mokumba ya kilo makasi.
5 Stunk — become corrupt have my wounds, Because of my folly.
Bapota na ngai epoli mpe ekomi kolumba solo mpo na bozoba na ngai.
6 I have been bent down, I have been bowed down — unto excess, All the day I have gone mourning.
Nagumbami, nalembi makasi; nakomi moto ya mawa mpo na libela.
7 For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
Pamba te nazali koyoka pasi makasi na mokongo na ngai, eteni ata moko te ya nzoto na ngai ezali malamu.
8 I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.
Nalembi, makasi na ngai nyonso esili; mobulu ekoti na motema na ngai, nakomi koganga na kolemba te.
9 Lord, before Thee [is] all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.
Nkolo, oyebi posa na ngai nyonso; kolela na ngai ezali ya kobombama te na miso na Yo.
10 My heart [is] panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.
Motema na ngai ezangi kimia, makasi na ngai ekomi kosila, nabungisi ata pole ya miso na ngai.
11 My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.
Bato oyo balingaka ngai mpe baninga na ngai bakimi pasi na ngai, ba-oyo bazalaka na ngai esika moko batelemi mosika na ngai.
12 And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.
Bato oyo balukaka kufa na ngai bazali kotia mitambo, ba-oyo balukaka pasi na ngai bazali koloba mpo na kosala ngai mabe, bakomi mikolo nyonso kobongisa lokuta.
13 And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
Kasi ngai nazali kosala lokola mokufi matoyi; mpe lokola baba, nakangi monoko, naboyi koloba.
14 Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.
Nakomi lokola mokufi matoyi oyo akoki kopesa eyano ata moko te na monoko na ye.
15 Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.
Yawe, natiaka elikya na ngai kati na Yo; oh Nkolo, Nzambe na ngai, solo, okoyanola.
16 When I said, 'Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.
Nalobaki: « Kopesa nzela te ete basepela na tina na ngai to bamitombola likolo na ngai soki nabeti libaku. »
17 For I am ready to halt, And my pain [is] before me continually.
Pamba te nakomi pene ya kokweya, pasi na ngai ezali kaka elongo na ngai tango nyonso.
18 For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
Solo nandimi mabe na ngai, masumu na ngai ezali kotungisa molimo na ngai.
19 And mine enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
Banguna na ngai bazali makasi mpe bingambe, bato oyo bayinaka ngai kaka pamba bazali ebele.
20 And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
Bato oyo bazongisaka mabe na bolamu bazali kofunda ngai atako nalukaka kosala bolamu.
21 Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,
Yawe, kosundola ngai te; Nzambe na ngai, kozala mpe mosika na ngai te.
22 Haste to help me, O Lord, my salvation!
Nkolo, Mobikisi na ngai, yaka noki kosunga ngai.