< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.
Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
3 Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.
Non est sanitas in carne mea a facie iræ tuæ: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
4 For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden — too heavy for me.
Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum: et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 Stunk — become corrupt have my wounds, Because of my folly.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 I have been bent down, I have been bowed down — unto excess, All the day I have gone mourning.
Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
7 For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
8 I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
9 Lord, before Thee [is] all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.
Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
10 My heart [is] panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.
Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
13 And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
14 Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.
Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
15 Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.
Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
16 When I said, 'Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 For I am ready to halt, And my pain [is] before me continually.
Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
18 For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: et cogitabo pro peccato meo.
19 And mine enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
21 Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,
Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
22 Haste to help me, O Lord, my salvation!
Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meæ.

< Psalms 38 >