< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
Abụ Ọma Devid. Arịrịọ. Biko, Onyenwe anyị, abarala m mba nʼiwe, maọbụ taa m ahụhụ mgbe iwe gị dị ọkụ.
2 For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.
Nʼihi na àkụ gị niile amapuola m ahụ, aka gị adakwasịkwala m, dịka ọ bụ ọkpọ.
3 Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.
Nʼihi oke iwe gị, ọ dịghị izuoke dị nʼime anụ ahụ; enweghịkwa m udo nʼime ọkpụkpụ m niile nʼihi mmehie m.
4 For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden — too heavy for me.
Mmetụta ikpe ọmụma m na-adakwasị m dịka ibu arọ nke dị arọ karịa m.
5 Stunk — become corrupt have my wounds, Because of my folly.
Ọnya m na-ere ure na-asọ oyi nʼihi mmehie enweghị uche m.
6 I have been bent down, I have been bowed down — unto excess, All the day I have gone mourning.
Abụ m onye a nyidara ma kwatukwaa nʼala ogologo ụbọchị niile, ana m agagharị nʼiru ụjụ.
7 For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
Azụ na-egbu m mgbu nke ukwuu ahụ adịghịkwa m.
8 I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.
Ume ọbụla adịghịkwa nʼime. Adị m ka onye e gwepịara egwepịa. Ana m asụ ude nʼihi oke ihe mgbu nke obi.
9 Lord, before Thee [is] all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.
O Onyenwe m, ị maara agụụ niile nke na-agụ obi m; ịsụ ude m ezokwaghị ezo nʼebe ị nọ.
10 My heart [is] panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.
Obi na-alọ m mmiri, ike na-agwụkwa m, ìhè esitekwala nʼanya m pụọ.
11 My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.
Ndị m hụrụ nʼanya na ndị enyi m na-asọ m oyi nʼihi ọnya m, ndị agbataobi m na-anọ m ebe dị anya.
12 And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.
Ndị na-achọ igbu m na-esiri m ọnya, ndị ahụ chọrọ imerụ m ahụ na-ekwu maka ihe dakwasịrị m; ogologo ụbọchị niile ha na-agba izuzu aghụghọ.
13 And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
Adị m ka onye ntị chiri, onye na-apụghị ịnụ ihe ọbụla, dịka onye ogbu, onye na-apụghị imeghe ọnụ ya.
14 Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.
Adịla m dịka onye na-anaghị anụ ihe, onye ọnụ ya apụghị ịsa okwu.
15 Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.
O Onyenwe anyị, ana m eche gị; o Onyenwe m Chineke m, ị ga-aza.
16 When I said, 'Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.
Nʼihi na asịrị m, “Ekwela ka ha ṅụrịa ọṅụ nʼisi m; maọbụ bulie onwe ha elu nʼebe m nọ mgbe ụkwụ m na-agbuchapụ.”
17 For I am ready to halt, And my pain [is] before me continually.
Nʼihi na lee, ana m achọ ịda ada. Anọkwa m nʼọnọdụ oke mgbu.
18 For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
Ana m ekwupụta mmehie m; mmehie m na-ewute m.
19 And mine enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
Ndị iro m, ndị na-eme ihe ike dị ọtụtụ, ndị na-akpọ m asị, na-enweghị ihe m mere, bara ụba.
20 And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
Ndị na-eji ihe ọjọọ akwụghachi m ezi ihe, na-ebo ebubo megide m nʼagbanyeghị na m na-achọ ime naanị ezi ihe.
21 Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,
O Onyenwe anyị, ahapụkwala m; O Chineke m, anọkwala m ebe dị anya.
22 Haste to help me, O Lord, my salvation!
Bịa ọsịịsọ inyere m aka Onyenwe m na Onye nzọpụta m.

< Psalms 38 >