< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
大衛的紀念詩。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!
2 For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.
因為,你的箭射入我身; 你的手壓住我。
3 Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.
因你的惱怒,我的肉無一完全; 因我的罪過,我的骨頭也不安寧。
4 For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden — too heavy for me.
我的罪孽高過我的頭, 如同重擔叫我擔當不起。
5 Stunk — become corrupt have my wounds, Because of my folly.
因我的愚昧, 我的傷發臭流膿。
6 I have been bent down, I have been bowed down — unto excess, All the day I have gone mourning.
我疼痛,大大拳曲, 終日哀痛。
7 For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
我滿腰是火; 我的肉無一完全。
8 I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.
我被壓傷,身體疲倦; 因心裏不安,我就唉哼。
9 Lord, before Thee [is] all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.
主啊,我的心願都在你面前; 我的歎息不向你隱瞞。
10 My heart [is] panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.
我心跳動,我力衰微, 連我眼中的光也沒有了。
11 My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站着; 我的親戚本家也遠遠地站立。
12 And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.
那尋索我命的設下網羅; 那想要害我的口出惡言, 終日思想詭計。
13 And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
但我如聾子不聽, 像啞巴不開口。
14 Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.
我如不聽見的人, 口中沒有回話。
15 Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.
耶和華啊,我仰望你! 主-我的上帝啊,你必應允我!
16 When I said, 'Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.
我曾說:恐怕他們向我誇耀; 我失腳的時候,他們向我誇大。
17 For I am ready to halt, And my pain [is] before me continually.
我幾乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
19 And mine enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
但我的仇敵又活潑又強壯, 無理恨我的增多了。
20 And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
21 Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,
耶和華啊,求你不要撇棄我! 我的上帝啊,求你不要遠離我!
22 Haste to help me, O Lord, my salvation!
拯救我的主啊,求你快快幫助我!