< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
2 For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.
Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
3 Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.
Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
4 For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden — too heavy for me.
Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
5 Stunk — become corrupt have my wounds, Because of my folly.
Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
6 I have been bent down, I have been bowed down — unto excess, All the day I have gone mourning.
Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
7 For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
8 I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.
Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
9 Lord, before Thee [is] all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.
Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
10 My heart [is] panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.
Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
11 My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.
Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
12 And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.
Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
13 And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
14 Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.
Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
15 Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.
Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
16 When I said, 'Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.
Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
17 For I am ready to halt, And my pain [is] before me continually.
Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
18 For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
19 And mine enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
20 And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
21 Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,
Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
22 Haste to help me, O Lord, my salvation!
Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.