< Psalms 37 >
1 By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
Zaburi ya Daudi. Usisumbuke kwa ajili ya watendao maovu, wala usiwaonee wivu watendao mabaya,
2 For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
kwa maana kama majani watanyauka mara, kama mimea ya kijani watakufa mara.
3 Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Mtumaini Bwana na utende yaliyo mema; Kaa katika nchi ukafurahie malisho salama.
4 And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
Jifurahishe katika Bwana naye atakupa haja za moyo wako.
5 Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
Mkabidhi Bwana njia yako, mtumaini yeye, naye atatenda hili:
6 And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
Yeye atafanya haki yako ingʼae kama mapambazuko, na hukumu ya shauri lako kama jua la adhuhuri.
7 Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
Tulia mbele za Bwana na umngojee kwa uvumilivu; usisumbuke watu wanapofanikiwa katika njia zao, wanapotekeleza mipango yao miovu.
8 Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
Epuka hasira na uache ghadhabu, usihangaike: itakuongoza tu kutenda uovu.
9 For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
Kwa maana waovu watakatiliwa mbali, bali wale wanaomtumaini Bwana watairithi nchi.
10 And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
Bado kitambo kidogo, nao waovu hawataonekana, ingawa utawatafuta, hawataonekana.
11 And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Bali wanyenyekevu watairithi nchi na wafurahie amani tele.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
Waovu hula njama dhidi ya wenye haki na kuwasagia meno,
13 The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
bali Bwana huwacheka waovu, kwa sababu anajua siku yao inakuja.
14 A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
Waovu huchomoa upanga na kupinda upinde, ili wawaangushe maskini na wahitaji, kuwachinja wale ambao njia zao ni nyofu.
15 Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
Lakini panga zao zitachoma mioyo yao wenyewe, na pinde zao zitavunjwa.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Bora kidogo walicho nacho wenye haki kuliko wingi wa mali wa waovu wengi;
17 For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
kwa maana nguvu za waovu zitavunjwa, lakini Bwana humtegemeza mwenye haki.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
Bwana anazifahamu siku za wanyofu, na urithi wao utadumu milele.
19 They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
Siku za maafa hawatanyauka, siku za njaa watafurahia wingi wa vitu.
20 But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
Lakini waovu wataangamia: Adui za Bwana watakuwa kama uzuri wa mashamba, watatoweka, watatoweka kama moshi.
21 The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
Waovu hukopa na hawalipi, bali wenye haki hutoa kwa ukarimu.
22 For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
Wale wanaobarikiwa na Bwana watairithi nchi, bali wale anaowalaani watakatiliwa mbali.
23 From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
Kama Bwana akipendezwa na njia ya mtu, yeye huimarisha hatua zake,
24 When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
ajapojikwaa, hataanguka, kwa maana Bwana humtegemeza kwa mkono wake.
25 Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee, lakini sijaona kamwe wenye haki wameachwa au watoto wao wakiombaomba chakula.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Wakati wote ni wakarimu na hukopesha bila masharti. Watoto wao watabarikiwa.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
Acha ubaya na utende wema, nawe utaishi katika nchi milele.
28 For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
Kwa kuwa Bwana huwapenda wenye haki naye hatawaacha waaminifu wake. Watalindwa milele, lakini uzao wa waovu utakatiliwa mbali.
29 The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
Wenye haki watairithi nchi, na kuishi humo milele.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
Kinywa cha mwenye haki hutamka hekima, nao ulimi wake huzungumza lililo haki.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; nyayo zake hazitelezi.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Watu waovu huvizia wenye haki, wakitafuta kuwaua;
33 Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
lakini Bwana hatawaacha mikononi mwao wala hatawaacha wahukumiwe kuwa wakosa wanaposhtakiwa.
34 Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
Mngojee Bwana, na uishike njia yake. Naye atakutukuza uirithi nchi, waovu watakapokatiliwa mbali, utaliona hilo.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Nimemwona mtu mwovu na mkatili akistawi kama mwerezi wa Lebanoni,
36 And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
lakini alitoweka mara na hakuonekana, ingawa nilimtafuta, hakupatikana.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Watafakari watu wasio na hatia, wachunguze watu wakamilifu, kuna mafanikio kwa mtu apendaye amani.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Lakini watenda dhambi wote wataangamizwa, mafanikio yao yatakatiliwa mbali.
39 And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
Wokovu wa wenye haki hutoka kwa Bwana, yeye ni ngome yao wakati wa shida.
40 And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!
Bwana huwasaidia na kuwaokoa, huwaokoa kutoka kwa waovu na kuwahifadhi, kwa maana wanamkimbilia.