< Psalms 37 >
1 By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
2 For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
Kajti hitro bodo posekani kakor trava in ovenijo kakor zeleno zelišče.
3 Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Zaupaj v Gospoda in delaj dobro, tako boš prebival v deželi in boš resnično nahranjen.
4 And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
V Gospodu se tudi razveseljuj in dal ti bo želje tvojega srca.
5 Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
Svojo pot izroči Gospodu, vanj tudi zaupaj in bo to napravil.
6 And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
In tvojo pravičnost bo razjasnil kakor svetlobo in tvojo sodbo kakor poldan.
7 Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
Počivaj v Gospodu in potrpežljivo čakaj nanj. Ne razburjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti uspeva, zaradi človeka, ki povzroči, da se zgodijo zlobni naklepi.
8 Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
Odnehaj z jezo in zapusti bes. Ne razburjaj se na kakršenkoli način, da bi delal zlo.
9 For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
Kajti hudodelci bodo iztrebljeni, toda tisti, ki čakajo na Gospoda, bodo podedovali zemljo.
10 And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
Kajti še kratek čas in zlobnega ne bo. Da, marljivo boš preudaril njegov kraj in ga ne bo.
11 And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Toda krotki bodo podedovali zemljo in razveseljevali se bodo v obilju miru.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
Zlobni spletkari zoper pravičnega in proti njemu škripa s svojimi zobmi.
13 The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
Gospod se mu bo posmehoval, kajti vidi, da prihaja njegov dan.
14 A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
Zlobni so izvlekli meč in napeli svoj lok, da podrejo revnega in pomoči potrebnega in da pobijejo tiste, ki so iskrenega vedênja.
15 Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
Njihov meč bo predrl njihovo lastno srce in njihovi loki bodo zlomljeni.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Nekaj, kar ima pravičen človek, je bolje kakor bogastva mnogih zlobnih.
17 For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
Gospod pozna dneve iskrenih in njihova dediščina bo na veke.
19 They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
V hudem času ne bodo osramočeni in v dneh lakote bodo nasičeni.
20 But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor tolšča jagnjet. Použiti bodo, použiti bodo v dimu.
21 The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
Zlobni si izposoja, pa ne vrača, toda pravični izkazuje usmiljenje in daje.
22 For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
Kajti tisti, ki bodo od njega blagoslovljeni, bodo podedovali zemljo. Tisti, ki bodo od njega prekleti, pa bodo iztrebljeni.
23 From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
Koraki dobrega moža so odrejeni po Gospodu in on se razveseljuje v njegovi poti.
24 When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
Čeprav pade, ne bo popolnoma podrt, kajti Gospod ga podpira s svojo roko.
25 Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar nisem videl pravičnega zapuščenega niti njegove potomce prosjačiti kruha.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Vedno je usmiljen in posoja in njegovo seme je blagoslovljeno.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
Odidi od zla in delaj dobro in prebivaj na vékomaj.
28 For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
Kajti Gospod ljubi sodbo in ne zapušča svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda seme hudobnega bo iztrebljeno.
29 The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
Pravični bo podedoval deželo in za vedno prebival v njej.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
Usta pravičnega govorijo modrost in njegov jezik govori o sodbi.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
Postava njegovega Boga je v njegovem srcu niti eden izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Zlobni opazuje pravičnega in išče, da ga pokonča.
33 Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
Gospod ga ne bo prepustil v njegovo roko niti ga ne bo obsodil, ko je sojen.
34 Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
Čakaj na Gospoda, drži se njegove poti in povišal te bo, da podeduješ deželo. Ko so zlobni iztrebljeni, boš ti to videl.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Videl sem zlobnega v veliki moči in razprostirati se kakor zeleno lovorjevo drevo.
36 And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
Vendar je preminil in glej, ni ga bilo. Da, iskal sem ga, toda ni ga bilo najti.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Zapomni si popolnega človeka in glej iskrenega, kajti konec tega človeka je mir.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Toda prestopniki bodo skupaj uničeni in konec zlobnih bo iztrebljen.
39 And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
Toda rešitev duš pravičnih je od Gospoda, on je njihova moč v času stiske.
40 And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!
Gospod jim bo pomagal in jih osvobodil. Osvobodil jih bo pred zlobnim in jih rešil, ker oni zaupajo vanj.