< Psalms 37 >
1 By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
2 For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
3 Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
4 And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
5 Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
6 And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
7 Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
8 Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
9 For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
10 And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
11 And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
13 The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
14 A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
15 Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
17 For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
19 They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
20 But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
21 The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
22 For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
23 From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
24 When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
25 Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
28 For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
29 The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
33 Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
34 Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
36 And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
39 And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
40 And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!
Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.