< Psalms 37 >
1 By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
2 For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
3 Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
4 And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
5 Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
6 And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
7 Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
8 Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
9 For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
10 And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
11 And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
13 The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
14 A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
15 Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
17 For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
19 They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
20 But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
21 The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
22 For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
23 From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
24 When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
25 Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
28 For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
29 The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
33 Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
34 Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
36 And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
39 And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
40 And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!
Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.