< Psalms 37 >

1 By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
Öfundaðu aldrei vonda menn,
2 For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
því að fyrr en varir eru þeir fallnir og visna eins og grasið.
3 Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Treystu heldur Drottni, vertu góðgjarn og sýndu kærleika. Þá muntu búa öruggur í landinu og farnast vel.
4 And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
Þú skalt gleðjast í Drottni – og hann mun veita þér það sem hjarta þitt þráir.
5 Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
Fel Drottni framtíð þína, áform þín og verk, og treystu honum. Hann mun vel fyrir öllu sjá.
6 And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
Heiðarleiki þinn og hreinskilni verða öllum augljós, og Drottinn mun láta þig ná rétti þínum.
7 Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
Hvíldu í Drottni og treystu honum. Bíð þess í þolinmæði að hann hefjist handa. Öfunda ekki vonda menn sem vegnar vel.
8 Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
Láttu af reiðinni! Slepptu heiftinni. Vertu ekki svekktur og áhyggjufullur – slíkt leiðir ekki til góðs.
9 For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
Þeir sem illt fremja verða þurrkaðir út, en þeir sem treysta Drottni eignast landið og gæði þess.
10 And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
Innan skamms verða guðleysingjarnir á bak og burt. Þegar þú leitar þeirra eru þeir horfnir.
11 And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
En hinir hógværu fá landið til eignar, þeir munu hljóta blessun og frið.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
Drottinn hlær að þeim sem brugga launráð gegn hans trúuðu.
13 The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
Hann hefur þegar ákveðið daginn er þeir verða dæmdir.
14 A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
Óguðlegir hyggja á illt gegn réttlátum, undirbúa blóðbað.
15 Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
En þeir munu farast fyrir eigin sverði og bogar þeirra verða brotnir.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Betra er að eiga lítið og vera guðrækinn, en óguðlegur og hafa allsnægtir,
17 For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
því að óguðlegir munu falla, en Drottinn annast sína trúuðu.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
Daglega skoðar Drottinn réttlætisverk trúaðra og reiknar þeim eilíf laun.
19 They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
Hann styður þá í kreppunni og heldur lífinu í þeim í hallæri.
20 But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
Vantrúaðir farast og óvinir Guðs visna eins og grasið. Eins og sinu verður þeim brennt, þeir líða burt eins og reykur.
21 The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
Guðlaus maður tekur lán og borgar ekki, en hinn guðrækni er ónískur og gefur með gleði.
22 For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
Þeir sem Drottinn blessar eignast landið, en bannfærðum verður útrýmt.
23 From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
Drottinn stýrir skrefum hins guðrækna og gleðst yfir breytni hans.
24 When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
Þótt hann falli þá liggur hann ekki flatur því að Drottinn reisir hann á fætur.
25 Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Ungur var ég og nú er ég gamall orðinn, en aldrei sá ég Drottin snúa baki við guðhræddum manni né heldur börn hans biðja sér matar.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Nei, guðræknir menn eru mildir og lána og börn þeirra verða öðrum til blessunar.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
Viljir þú búa við frið og lifa lengi, þá forðastu illt en gerðu gott,
28 For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
því að Drottinn hefur mætur á góðum verkum og yfirgefur ekki sína trúuðu, hann mun varðveita þá, en uppræta niðja óguðlegra.
29 The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa þar mann fram af manni.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
Guðrækinn maður talar speki, enda réttsýnn og sanngjarn.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
Lögmál Guðs er í hjarta hans og hann kann að greina gott frá illu.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Ranglátir menn njósna um réttláta, vilja þá feiga.
33 Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
En Drottinn stöðvar áform illvirkjanna og sýknar réttláta fyrir dómi.
34 Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
Óttastu ekki, því að Drottinn mun svara bæn þinni! Gakktu hiklaust á hans vegum. Á réttum tíma mun hann veita þér velgengni og uppreisn æru. Þá muntu sjá illvirkjunum útrýmt.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Ég sá vondan mann og hrokafullan – hann þandi sig út eins og laufmikið tré –
36 And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
en svo var hann horfinn! Ég leitaði eftir honum, en fann hann ekki framar.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
En hvað um hinn ráðvanda og hreinskilna? Það er önnur saga! Því að góðir menn og friðsamir eiga framtíð fyrir höndum.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Illum mönnum verður útrýmt og þeir eiga enga framtíðarvon.
39 And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
Drottinn bjargar hinum guðræknu. Hann er þeim hjálp og skjól á neyðartímum.
40 And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!
Þeir treysta honum og því hjálpar hann þeim og frelsar þá frá vélráðum óguðlegra.

< Psalms 37 >