< Psalms 37 >

1 By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
Von David. Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
2 For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
3 Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
4 And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
5 Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! Und er wird handeln;
6 And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
7 Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
8 Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! Nur zum Übeltun verleitet es.
9 For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
10 And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
11 And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
13 The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
15 Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Besser das Wenige des Gerechten als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
17 For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
19 They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
20 But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
21 The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
22 For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
23 From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
24 When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
25 Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
28 For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
29 The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
33 Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
36 And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
39 And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
40 And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!
und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.

< Psalms 37 >