< Psalms 37 >
1 By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
2 For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
3 Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
4 And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
5 Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
6 And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
7 Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
8 Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
9 For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
10 And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
11 And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
13 The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
14 A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
15 Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
17 For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
19 They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
20 But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
21 The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
22 For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
23 From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
24 When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
25 Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
28 For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
29 The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
33 Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
34 Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
36 And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
39 And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
40 And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!
Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.