< Psalms 35 >
1 By David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,
Un Salmo de David. Resiste a mis oponentes, Señor. Pelea con aquellos que están peleando contra mí.
2 Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
Ponte tu armadura y toma tu escudo. Alístate, ven, y ayúdame.
3 And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, 'Thy salvation I [am].'
Dibuja tu lanza y tu jabalina, confronta a los que me persiguen. Dime, “¡Soy tu salvación!”
4 They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
¡Avergüénzalos! ¡Humilla a esos que tratan de matarme! ¡Hazlos volver! ¡Deshonra a aquellos que planean herirme!
5 They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.
Deja que sean como la paja que es arrastrada por el viento; deja que el ángel del Señor los aleje.
6 Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.
Que su camino sea oscuro y resbaladizo, con el ángel del Señor persiguiéndolos.
7 For without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.
Sin razón alguna pusieron una red para capturarme; sin razón cavaron un pozo para atraparme.
8 Meet him doth desolation — he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.
Deja que la runa venga sobre ellos repentinamente; deja que la red que pusieron para mí los atrape; deja que el pozo que cavaron los atrape a ellos.
9 And my soul is joyful in Jehovah, It rejoiceth in His salvation.
Entonces me alegraré en el Señor; estaré feliz en su salvación.
10 All my bones say, 'Jehovah, who is like Thee, Delivering the poor from the stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.'
Cada parte de mí dirá, ¿Quién se puede comparar a ti, Señor? Tú rescatas al débil del fuerte; al pobre y al necesitado de los ladrones.
11 Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
Testigos hostiles se levantan en mi contra, acusándome de crímenes de los que no sé nada al respecto.
12 They pay me evil for good, bereaving my soul,
Me devuelven la maldad en lugar del bien. Siento que me voy a rendir.
13 And I — in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled with fastings my soul, And my prayer unto my bosom returneth.
Pero cuando ellos estuvieron enfermos, me puse ropas de cilicio por piedad hacia ellos. Me negué a mí mismo por medio de ayunos. Que mi oración por ellos retorne en bendiciones.
14 As [if] a friend, as [if] my brother, I walked habitually, As a mourner for a mother, Mourning I have bowed down.
Me acongojé por ellos, como si ellos fueran mi propia familia o amigos; me incliné en el dolor como si estuviera llorando a mi propia madre.
15 And — in my halting they have rejoiced, And have been gathered together, Gathered against me were the smiters, And I have not known, They have rent, and they have not ceased;
Pero cuando estuve en problemas, se reunieron y comenzaron a reírse de mí. Incluso extraños que no me conocen me atacaron, constantemente destrozándome.
16 With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.
Como irreligiosos que se burlan de un inválido se reían de mí y me llamaban por sobrenombres, rechinando sus dientes sobre mí.
17 Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
¿Hasta cuándo, Señor, te quedarás sentado y observando sin actuar? Sálvame de sus crueles ataques; defiende la única vida que tengo de esos leones.
18 I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.
Y entonces te agradeceré en frente de la gran asamblea y te alabaré en frente de todos los pueblos.
19 Mine enemies rejoice not over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
No dejes que mis enemigos se alegren de mis problemas, aquellos que me odian y dicen mentiras sobre mí, presumiendo sin ningún motivo.
20 For they speak not peace, And against the quiet of the land, Deceitful words they devise,
No están buscando la paz; inventan mentirás y conspiraciones maliciosas contra la gente inocente y que ama la paz.
21 And they enlarge against me their mouth, They said, 'Aha, aha, our eye hath seen.'
Abren sus bocas para hacer acusaciones en mi contra, diciendo, “¡Miren! ¡Miren! ¡Lo vimos con nuestros propios ojos!”
22 Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord — be not far from me,
Pero Señor, ¡Tú has visto todo esto! ¡Di algo! ¡No te alejes de mí, Señor!
23 Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
¡Levántate! ¡Ponte de pie y defiéndeme, mi Señor y mi Dios! ¡Toma mi caso y asegúrate de que se haga justicia!
24 Judge me according to Thy righteousness, O Jehovah my God, And they do not rejoice over me.
Reivindícame, mi Señor y mi Dios, porque tú eres justo y correcto. No dejes que se burlen de mí.
25 They do not say in their heart, 'Aha, our desire.' They do not say, 'We swallowed him up.'
No dejes que digan: “¡Miren! ¡Conseguimos lo que queríamos!” No dejes que digan, “¡Lo destruimos completamente!”
26 They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
Haz que sean avergonzados, todos los que se alegran de los problemas en los que estoy. Permite que todos los que están celebrando sobre mi desgracia sean cubiertos de vergüenza y deshonra.
27 They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they say continually, 'Jehovah is magnified, Who is desiring the peace of His servant.'
En vez de eso, permite que los que están satisfechos de que he sido reivindicado celebren y griten de alegría. Que siempre digan, “¡Cuán grande es el Señor! Él es feliz cuando sus siervos viven en paz y tienen lo que necesitan”.
28 And my tongue uttereth Thy righteousness, All the day Thy praise!
¡A todos hablaré de tu nombre justo y verdadero, y te alabaré todo el día!