< Psalms 35 >

1 By David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,
ダビデの歌 主よ、わたしと争う者とあらそい、わたしと戦う者と戦ってください。
2 Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
盾と大盾とを執って、わたしを助けるために立ちあがってください。
3 And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, 'Thy salvation I [am].'
やりと投げやりとを抜いて、わたしに追い迫る者に立ちむかい、「わたしはおまえの救である」と、わたしに言ってください。
4 They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
どうか、わたしの命を求める者をはずかしめ、いやしめ、わたしにむかって悪をたくらむ者を退け、あわてふためかせてください。
5 They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.
彼らを風の前のもみがらのようにし、主の使に彼らを追いやらせてください。
6 Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.
彼らの道を暗く、なめらかにし、主の使に彼らを追い行かせてください。
7 For without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.
彼らはゆえなくわたしのために網を隠し、ゆえなくわたしのために穴を掘ったからです。
8 Meet him doth desolation — he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.
不意に滅びを彼らに臨ませ、みずから隠した網にとらえられ、彼らを滅びに陥らせてください。
9 And my soul is joyful in Jehovah, It rejoiceth in His salvation.
そのときわが魂は主によって喜び、その救をもって楽しむでしょう。
10 All my bones say, 'Jehovah, who is like Thee, Delivering the poor from the stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.'
わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。
11 Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
悪意のある証人が起って、わたしの知らない事をわたしに尋ねる。
12 They pay me evil for good, bereaving my soul,
彼らは悪をもってわたしの善に報い、わが魂を寄るべなき者とした。
13 And I — in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled with fastings my soul, And my prayer unto my bosom returneth.
しかし、わたしは彼らが病んだとき、荒布をまとい、断食してわが身を苦しめた。わたしは胸にこうべをたれて祈った、
14 As [if] a friend, as [if] my brother, I walked habitually, As a mourner for a mother, Mourning I have bowed down.
ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。
15 And — in my halting they have rejoiced, And have been gathered together, Gathered against me were the smiters, And I have not known, They have rent, and they have not ceased;
しかし彼らはわたしのつまずくとき、喜びつどい、ともに集まってわたしを責めた。わたしの知らない他国の者はわたしをののしってやめなかった。
16 With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.
彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、わたしにむかって歯をかみならした。
17 Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
主よ、いつまであなたはながめておられますか、わたしを彼らの破壊から、わたしのいのちを若きししから救い出してください。
18 I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.
わたしは大いなるつどいの中で、あなたに感謝し、多くの民の中で、あなたをほめたたえるでしょう。
19 Mine enemies rejoice not over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。
20 For they speak not peace, And against the quiet of the land, Deceitful words they devise,
彼らは平和を語らず、国のうちに穏やかに住む者にむかって欺きの言葉をたくらむからです。
21 And they enlarge against me their mouth, They said, 'Aha, aha, our eye hath seen.'
彼らはわたしにむかって口をあけひろげ、「あはぁ、あはぁ、われらの目はそれを見た」と言います。
22 Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord — be not far from me,
主よ、あなたはこれを見られました。もださないでください。主よ、わたしに遠ざからないでください。
23 Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
わが神、わが主よ、わがさばきのため、わが訴えのために奮いたち、目をさましてください。
24 Judge me according to Thy righteousness, O Jehovah my God, And they do not rejoice over me.
わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
25 They do not say in their heart, 'Aha, our desire.' They do not say, 'We swallowed him up.'
彼らにその心のうちで、「あはぁ、われらの願ったことが達せられた」と言わせないでください。また彼らに「われらは彼を滅ぼしつくした」と言わせないでください。
26 They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
わたしの災を喜ぶ者どもをともに恥じ、あわてふためかせてください。わたしにむかって誇りたかぶる者どもに恥と、はずかしめとを着せてください。
27 They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they say continually, 'Jehovah is magnified, Who is desiring the peace of His servant.'
わたしの義を喜ぶ者をば喜びの声をあげて喜ばせ、「そのしもべの幸福を喜ばれる主は大いなるかな」とつねに言わせてください。
28 And my tongue uttereth Thy righteousness, All the day Thy praise!
わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。

< Psalms 35 >